噤寂灭寂雕文是什么么意思?

春风一等少年心,闲情恨不禁_百度知道
春风一等少年心,闲情恨不禁
请问这句话是什么意思?全诗所表述的意思是什么?
提问者采纳
《巫山一段云》之二
唐·李晔 蝶舞梨园雪,莺啼柳带烟。小池残日艳阳天,苎萝山又山。青鸟不来愁绝,忍看鸳鸯双结。春风一等少年心,闲情恨不禁。这春风就像少年的心事一样,满是闲愁离恨!盛春时候,梨花初露,圣洁如雪,引得枝巅叶畔,彩蝶纷飞。柳絮随风飞扬,如烟如画,黄莺枝上啼鸣,一派春日的胜景。然而接下来两句,色调突变:时分正值傍晚,梨园之中或近旁的池水,映现残霞一片,池小,而残阳漫天,造成一种残阳纳不尽的压抑感。一山又一山的苎萝,无人理睬,寂寞地生长在山坡上。??词的下阙,延续了“小池残阳”的阴暗沉郁感,只是由景入情,转向了作者情绪的描述。作者在池畔,似乎是在等待什么,然而艳阳已经漫天,青鸟却还没有到来,只好百无聊耐而又不无痛苦地看著“鸳鸯双结”。以作者之形单影吊,对比鸳鸯的双结,一种寂寞凄苦的心境,跃然纸上。结尾“春风一等少年心”一句,将自己的心情和景物结合起来,生动宛转。
提问者评价
写的很好,解释的很生动,谢谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁永寂繁华之禁佛_百度百科
永寂繁华之禁佛
《永寂繁华之禁佛》是云中书城发行的小说,作者是秋夕醉月
亘古的思念,只为寻你眼含秋水的眸,你自是不知,我痴恋的灵魂早在开辟鸿蒙时也已悸动。 月迷楼台之上,你衣袂飘洒,清冷的箫声跌落在我寂寞的窗台上,我的素衣追随你的箫声舞这婉越的步子。在幽幽的岁月几许,我的思念在这里搁浅。我知道,这一生,你,便是我的一帘幽梦。 爱恋成祸,相思成灾,你孤独的身影频频入我梦来。我惊慌失措,屏息凝神,不知如何将自己的思恋对你倾诉,还是应该小心翼翼地将这份喜悦偷偷隐藏在心头?终是你的箫声妖绕在我的心扉,恍如飞鸟划破苍穹,随这一袭暖香,打湿了我的眉砂。待梦苏醒,却只剩下些满衾凄凉,新愁往殇何穷。 凝望你以离去的夜,泪眼婆娑。经霜的红叶,风带衣愁,任这苍凉的岁月蹉跎了我的容颜。箫声已断,却总难断这半世的眷恋。于是,水墨丹青,一遍遍染着你的眸。如此,我愿不入烟尘,埋没在过往的年华里,一曲离殇,独自惆怅。 岁月成灰,荷风旧影,花融月疏,前世的断曲在这儿相续。流年倾泻,我的身影仍在那,夜深钟响,看江中,点点渔火,落的一怀相思满霜。敬请期待秋夕醉月《永寂繁华之禁佛》!一个王爷,一个青僧,一场阴谋。爱恨纠葛……寒噤是什么意思?_百度知道
寒噤是什么意思?
hán jìn  寒 噤  [shiver (with cold or fear)] 因受冷、受惊或疾病而身体微微颤动   打寒噤 噤: 因寒冷,受惊等而咬紧牙关或牙齿打颤
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
◎ 寒噤 hánjìn[shiver (with cold or fear)] 因受冷或受惊而身体颤动 祝你好运!
希望对你有帮助
因受冷或受惊而身体颤动
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁禁曲_百度百科
[jìn qǔ]
禁曲是指歌曲悲伤过度,大量人听后不能忍受歌曲的过度悲伤而自杀身亡而被禁止的歌曲,世界三大禁曲为 《》、《》和《》。据说由于歌曲中流露出摄人心魄的绝望神绪,有些听过这三首曲子的人都纷纷经受不了那曲子中忧伤的旋律,从而自杀。
《忏魂曲》
《忏魂曲》(Deliver me)的曲作者是美国人,据说曲成之时即是他的忌日,一首看似悉数平常的宗教赎罪曲,却导致自杀者数以千计。故又被命名为《恶魔曲》。自杀者无外乎是最虔诚的教徒,他们向上帝忏悔自己的罪行的同时,又越来越不堪忍受痛苦的现实和生活给予自己的报应与惩罚,于是纷纷选择了结苦难的一生。教徒们相信天堂的存在,对上帝召回更是欣然接受。在《忏魂曲》歌声中,死亡不再可怕,它来得越早,就意味着解脱得越早,教徒们纷纷迫不及待的离开人间地狱、升入理想中的天堂,解放自我。所以才会有如此多人听这首歌赎罪。[1-2]
杀别人、夺别人生命的人,自己还有机会忏悔。自杀的人,怎么忏悔?既然无机会忏悔,怎么得赦?上帝是照他的形像造人。人这有他的形像的生命是由他来的;所以不可杀人,是尊敬他的权柄。基督徒都口口声声说他对每个人的生命是有计划的。基督徒自杀,也表示对神的信心不够,所以真的基督徒是不会自杀的;神有计划,谁还敢破坏咧? 所以自杀是背叛神,背叛上帝!而尉迟淦先生写的从天主教生死观谈自杀问题中写到“每一个人在赐给他生命的天主台前,对自己的生命负责。天主才是生命的最高主宰······天主把生命委托给我们,我们是生命的管理员,不是生命的所有者。我们不得处置生命。”
我是,你的神,曾将你从埃及地为奴之家领了出来(2节)。
第一诫 除了我以外,你不可有别的神。(3节)
第二诫 不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像仿佛上天、下地,和地底下、水中的百物。不可跪拜那些像,也不可侍奉他,因为我耶和华—你的神是忌邪的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。(4-6节)
第三诫 不可妄称耶和华—你神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。(7节)
第四诫 当记念,守为圣日。六日要劳碌作你一切的工,但第七日是向耶和华—你神当守的安息日。这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论都不可作;因为六日之内,耶和华造天、地、海,和其中的万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。(8-11节)
第五诫 当孝敬父母,使你的日子在耶和华—你神所赐你的地上得以长久。(12节)
第六诫 不可杀人。(13节)
第七诫 不可奸淫。(14节)
第八诫 不可偷盗。(15节)
第九诫 不可作假见证陷害人。(16节)
第十诫 不可贪邻居的房屋;也不可贪邻居的妻子、仆婢、牛驴,和他一切所有的。(17节)
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
一片破败景象,幽灵放荡歌唱、
黑色绽放,藤蔓蜿蜒生长
灵魂,信仰血色的月光
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
长发的吸血女王推开尘封的窗
枯树枝影照她的脸庞,清纯如少女一样
她幽怨的声线与亡灵一起咏唱
心爱的人啊,你是否还记得我模样
我入葬的晚上,你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
远处横陈的雕像,断臂隐藏在一旁
那是女神的狂想,用中指指示方向
红色的小花开在她的身旁,那是天堂
前面有一处深渊,小河淙淙流淌
鲜血一样的河水,灌溉嗜血的渴望
那是女王的汤盘,盛放变质的浓汤
她会掐断花的脖颈,问它是否哀伤
远方的爱人啊,是否记得我模样
我血流不止的时候,你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
日与月璀璨消长,我却只能见到月亮
她有叫人沉迷的味道,血红的浓郁和银白的清香
女王低声吟唱,断颈的小花躺在她的脚旁
它们喜欢阴冷的地方,隐藏在深渊枯树旁
每一个死寂的夜晚,聆听血液在地下隐秘的声响
它们喜欢诡异的咏唱和死灵的歌声一样
唱的是奢想的报复还是寥落的绝望
远去的爱人啊,你是否记得我模样
当我俯视我的葬礼的时候,为何没有碰上你的目光
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
那里的花是一个模样,都在静静的生长
如果没有静谧的月光,怎会如此阴凉 `
破败的草地散发腐烂的幽香
美貌的精灵在宫殿秘密的徜徉
她们也在思念谁带着回忆的哀伤
藤曼葱郁缠绕,隐藏复仇欲望
等待那天到来,品尝血一样味道的汤
最爱的人啊,你是否也和我一样
等待爱的来临,我们被一起埋葬
嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂
生命肆意生长,暸望无尽忧伤
花朵低头歌唱,歌唱不死主张
拥有曼珠沙华的地方回忆一定在绽放
远去少年背影,嵌在含泪的眼眶
没人祝福的爱情不会因此灭亡
有人选择懦弱,有人决定坚强
蓝色忧郁的河流可否洗刷过往
亘古的约定,可否有人坚守不忘
软弱的借口和随意的敷衍,扼杀了一朵美丽的花
那美丽在等待中枯萎变成伤变成恨变成血腥的渴望
我要找到他无论他是否变了模样
我会记得他的眼神,曾经那样清透
我会记得他的誓言,曾经那样响亮
我会记得他的背叛,曾经那样让我离去的仓皇
他已经离去用我温柔又冰凉的掌
他会很幸福,因为没有了我的阻挡
我重新回到属于我的地方
因为爱,我放弃了自己又一次独自在阴暗徜徉
可怜的女王和她的花儿一样 .
最终选择独自喝下那一份血一样的汤
亲爱的人啊,不论你去向何方
请无意中想起你曾经美丽的新娘
爱情转入坟墓的瞬间,已经意味着消亡
一切的悲鸣,都是生者的自我感伤[2]
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
A run-down scene, the specter of debauchery singing,
Black rosemary blooming vines meandering growth
The soul looked, beliefs Scarlet moonlight
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
Long-haired vampire queen opened the dusty window
The deadwood shadow as her face, pure, such as teenage
Resentment of her voice, together with the souls of chant
Loved one, you remember I look like
I demeaning the night, you sad
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
Lounging on the statue in the distance, Brokeback hidden in the side
That is the goddess of fantasy, with the middle finger to the direction of the
Small red flowers in her side, it is a paradise
In front of an abyss, the river murmuring flowing
Blood, like the river, irrigation bloodthirsty desire
It was the queen's soup plate, in full bloom deterioration soup
She would cut off the neck of the flower, and asked whether it sad
Distant lover, ah, you remember I look like
I was bleeding, you sad
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
Sun and the moon shining growth and decline, but I can only see the moon
She painfully addicted to the taste of blood-red full-bodied and silver fragrance
Queen crooned broken neck flowers lying at her feet
They like cold places, hidden in the abyss of dead tree
Each of the dead of the night, listening to the blood in the secret underground sound
They like strange chant and the Deathly Hallows singing
Sing is the retaliation or sparse in despair
Lover away, do you remember me look like
Why did not run into your eyes when I looked down at my funeral
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
Flowers there is an appearance, in the quiet growth
If there is no quiet moonlight How could such a cool `
The dilapidated grass distributing rotten fragrance
Beautiful elves in the palace secret wander
They also miss the grief who with memories
Vine winding Man lush, hidden desire for revenge
Waiting for the day to come, like the taste of the soup to taste blood
Favorite people, ah, you and me
Waiting for love to come, we were buried with
Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall
Life wanton growth, lookout endless sorrow
The flowers bow singing, singing undead advocates
Local memories must have lilies in bloom
Away Juvenile backs, embedded in tearful orbital
The love nobody blessing will not perish
Some chose to cowardly, it was decided to be strong
The blue melancholy river Can wash past
Can someone stick did not forget everlasting agreement
Weak excuses and casual perfunctory stifle a beautiful flower
That beautiful wilt become hurt into hate waiting into a bloody desire
I want to find him regardless of whether he has changed appearance
I will remember the look in his eyes, once as perfectly clear
I will remember his vows, once as loud
I will remember his betrayal had so let me leave the panic
He had left with my gentle cold palm
He will be very happy, because I blocked
I am back to where I belong
Because of love, I gave up again alone in the dark wander
The poor queen and her flowers.
The final choice alone drank a blood soup
Dear people, whether you're aiming for
Inadvertently reminds you once beautiful bride
Transferred to the moment of the grave of love, has come to mean the demise
All lament, are the living, self-sentimental[2]
《第13双眼睛》
《第十三双眼睛》相传起源于非洲的原始部族,是一种诡秘的音乐,作曲者的创作意图已不可查。据说20世纪中期,有个部落的人在听了此曲之后,不约而同地集体自杀,出于这个原因,《第十三双眼睛》被禁止演唱,官方联手销毁了收集的所有手抄谱,但仍有其中的一小段曲谱侥幸存留下来,后来,大概在1991年的时候,一位知名的音乐家偷偷的买下并收藏了它,回家自弹自唱,听了仅存的片断曲谱之后,撕掉了手中的谱子,然后从窗户一跃而下,从那以后,与《第十三双眼睛》相关的一切消息随着曲谱的绝迹而彻底消失。[3]
《第十三双眼睛》在西方无外乎是个恶毒的名字。“13”是不祥的数字,在西方,尤其是宗教领域波及的地方,没有人喜欢这个数字,因为他象征着的第十三个门徒,他无情地出卖了耶稣,使耶稣痛苦地被钉在十字架上。于是“13”象征着不幸与受难。
“第十三双眼睛”是一双的眼睛,凡接触它的人仿佛都被死神凝视着,直到听者一个个乖乖的投入死神的怀抱,没有人知道这双眼睛究竟残害了多少生命,但仅从名字上已经能够作出推断,与接受上帝召唤的《忏魂曲》不同,《第十三双眼睛》是邪恶的诅咒。
但网上有诸多所谓“残曲”,曲中使用了大量延长磨碟音,同时旋律比较奇特,使人产生不舒服的感觉,当然,事先听前的心理语言暗示也很重要,其中诸多故事可能有事后附会的几率。
小说《》中讲述《第十三双眼睛》为西方英国实验室通过科技制作。《第十三双眼睛》的名字出自从实验室流出的唱片上的眼睛图案与罗马数字XIII,XIII是歌曲的编号,也是编曲者的代号。小说《间谍那些事儿》存在一定争议(因内容敏感),书中所提又无实证,权当参考或其他说法。[3]
夜来的太晚太晚了
错过了我思念起飞的航程
夜又细又长
起伏在我的眉间
我等得太久太久了
那穿梭于黎明的鸟儿 逆与风的方向(我的思念是她的双翼)
啊 那第十三双眼睛被用于哀伤
被用于失落我在夜里想着你铺满花瓣的窗子
却不知道 我在你的梦中睁开了第十三双眼睛
你的梦是无声的,我在你的梦里种下了莲子
我知道是 你在梦里唱着鸟儿的歌
我还知道 你就是离别时的泪水
可是那第十三双眼睛升起于麦地
照亮失望划破了夜的伤口
我只愿听你的歌
到破晓鸟儿知晓了花开的季节
我在梦中告诉了你请原谅我的姗姗
因为夜将熄
我要你知道 我的红莲开在你的梦里
我要你知道 我是你的守梦人
我要你知道 我是夜的君王[3]
《忧郁的星期天》
《忧郁的星期天》(英语:Gloomy Sunday,匈牙利语:Szomorú Vasárnap),也译作《黑色的星期天》是匈牙利自学成才的作曲家 鲁兰斯·查理斯(Rezs? Seress,年)谱写于1933年的一支歌曲。据说,《忧郁的星期天》是鲁兰斯·查理斯和他的女友分手后在极度的心情下创作出来。
《黑色星期天》是一非常凝重的忧郁性音乐。他的曲调非常凄美绵长,并以起伏不平的高调诠释了人类面对死亡的一种抗争和无奈。歌词写得非常真实,有人能通常可以见到的祭奠场面。这种场面通过朴实写来也非常容易使人浮想联翩的。尤其是,歌词中痛不欲生的失望和夹杂着焦灼而炽烈的爱,往往让失恋的人,生发一种情愿以死去换回所爱的强烈幻想。
根据史料记载,在成曲的同年,《忧郁的星期天》便由流传开来,之后肆虐整个欧洲大陆,再后来,漂洋过海,传到美洲,再到亚洲。
由于歌曲中流露出慑人心魄的绝望情绪,死在它手里的多达一百五十七位。在相当长的一段时间里,它就是死神的代名词,人们对它谈之色变。欧洲各国都严禁在公共场合播放演奏这首乐曲。甚至在匈牙利,这首曲子被列为禁曲。由于自杀的人越来越多,美、英、法国家的电台凑在一块,召开了一次会议,要求世界各国联合抵制《忧郁的星期天》。[4]
一位售货员在誊抄《忧郁的星期天》的歌谱后。
一名骑着自行车的报童在街上听到一个乞丐在哼唱《忧郁的星期天》的调子,他居然立即停下车,把身上所有的钱都交给了乞丐,然后步行到附近的一条河边投河自尽。
美国纽约市一位开朗活泼的女打字员与人闲聊时,听说《黑色的星期天》如何使人伤感,便好奇地借了这首乐曲的唱片回家听。第二天她没有去上班,人们在她房间发现她已自杀身亡(另一版本说因煤气中毒而死),唱机上正放着那张《黑色的星期天》的唱片。她在中说:“我无法忍受它的旋律,我现在只好告别人世了。这首曲子(《忧郁的星期天》)就是我的葬礼曲目。”
有许多人手持着《忧郁的星期天》的乐谱或歌词投河自尽,其中年纪最小的只有14岁。
有记载第一个自杀的人是一个英国的一位军官,他在家里一个人安静地休息,无意中就开始听邮递员送过来唱盘,第一首乐曲就是鲁兰斯·查理斯的“黑色星期天”,当他听完这首曲子以后,他的灵魂受到了极为强烈的刺激,心情再也不能平静下来。不一会,他拿出家中的手枪,结束了自己的生命,枪声响起的同时,还正放着那首“黑色星期天”,这也是他留下的唯一死亡线索。警方经过彻底调查和推测,结果得出一个结论:他确实属于自杀,但这首“黑色星期天”是间接杀手!并警告人们不要去听这首乐曲——因为警方在听这首乐曲的时候也差点有人自杀!接着这件事就轰动了整个欧洲,人们感到不可思议,惊恐而好奇,不少自认为心理素质可以的人好奇地到处搜集并亲身体验,去探险。其中一位美国的中年男子,听了几遍这首“黑色星期天”以后,开枪自杀,在他的遗言中写道:“请把这首曲子作为我葬礼的”。
有位刚成名的钢琴演奏家应邀参加一个沙龙聚会,并为来宾演奏。席间一位来宾突然接到她母亲车祸身亡的长途电话,因为那天正好是星期天,便请钢琴家为其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。钢琴家极不情愿地弹了这首曲子,刚演奏完毕,便由于过度悲伤,导致心脏病发作而扑倒在钢琴上,再也没有起来。
在意大利米兰
一个音乐家听说了这些奇闻之后感到困惑不解,他不相信《黑色的星期天》会造成如此严重的后果,便试着在自己客厅里用钢琴弹奏了一遍,竟也死在钢琴旁,并在《黑色的星期天》的乐谱上写下这样的遗言:“这乐曲的旋律太残酷了,这不是人类所能忍受的曲子,毁掉它吧,不然会有更多的人因受刺激而丧命。”[5]
接着类似自杀消息一个接一个,从欧洲到美洲,到亚洲,整个世界为之恐慌。 当时欧洲的一位非常有身份的名人在出席一个音乐演奏会的时候,他坚决要求在场的一位音乐家用钢琴弹奏那首《黑色星期天》,钢琴家开始坚决不答应,但迫于好奇的观众的压力和要求,但只好演奏。演奏结束以后,这位钢琴家发誓:以后永远不再摸钢琴!而那位提出要求的名人从此以后也隐名埋姓,了。
《》刊登了一条新闻,标题是“过百匈牙利人在《忧郁的星期天》的影响下自杀”。这条新闻一出,立刻引发了激烈的争论。欧美的不少精神学家、心理学家,甚至是灵学家都来探讨这支歌曲的影响,但并无法对它做出完满的解释,也不能阻止自杀案的继续发生。
由于自杀的人越来越多,美、英、法、西班牙等诸多国家的电台便召开了一次特别会议,号召欧美各国联合抵制《黑色的星期天》。从此全世界所有的国家开始销毁所有有关这首乐曲的资料。
在这支乐曲成名后,鲁兰斯·查理斯的女友也服毒自杀了。1969年冬季一个寒冷的日子, 他在年近七十之际跳楼自杀了。关于 Seress 自杀的原因,一种说法是他感到再也作不出像《忧郁的星期天》那样的好曲子了,因此在长期的绝望之中选择了死亡;另一种说法是他的乐曲害死了许多人,在暮年回忆时,过意不去,尤其是他女友的死,对他的刺激很大。
《黑色星期天》的作者死前深深的忏悔:&没想到,这首乐曲给人类带来了如此多的灾难,让上帝在另一个世界来惩罚我的灵魂吧!&。[4]
当年《黑色星期天》不单发行了唱片,还在电台经常播出,听这首音乐的人大有人在,但绝大部分的人都没有什么异常,也不是听了之后人人都去自杀。有些人的心理暗示性非常高,就很容易接受相关的刺激;当他接受相关的刺激之后,这时就会调动他肌体所有的防御系统作出一种高明的状态,再产生相关的反应。就是说,《黑色星期天》杀人,是因为一些人的心理暗示能力很强,在听到音乐还有歌词的时候,被那种悲伤惊恐的情绪所感染,所以就会自杀。但是,心理暗示感极强的人是少之又少,那么,是什么什么其他原因?查一下年代表就可以发现:那个时期,可以说是一个非常特殊的时期,经济上,它处于大萧条时期,很多人失业在家,衣食无靠,在政治上,战争频发,人们流离失所,家破人亡。许多人经历了这些之后,就会转变为心理暗示感极强的人。《黑色星期天》可以说是一个诱因,人们真正自杀的原因,是他们心灵的痛苦。而到了上个世纪六七十年代以后,世界格局趋于稳定,天下比较太平,经济发展迅猛,没有那么多乱七八糟的原因造成心灵的巨大创伤,环境变换之后,黑色星期天也就自然失去了杀人的魔力。[5]
有网友说,现代版的《黑色星期天》并非没有了“杀伤力”,而是因为不是原版的原因,这是一种以讹传讹不负责任的说法,说明说这话的始作俑者只是受了种种传闻的影响而把《黑色星期天》作为神话或传说来看待,并非把它当作历史来对待。什么叫“杀伤力”?音乐本身并没有这种能力。若说音乐的共振和某个建筑物达到一致时能将其摧垮,这并非不可能,但这是物理上的原因造成的,却不能归结于音乐自身的所谓“杀伤力”。“四面楚歌”只是利用了人的心理原因,却并非歌曲本身有这种能力;若是在项羽的兵都身处楚国,他们听自己家乡的音乐还至于溃不成军吗?至于莫扎特的音乐,的确有某种神奇的功能,但是那只是音乐的心理作用罢了。听古典时期的音乐,有一种详和优雅的美感,就像欣赏巴洛克的精美建筑一样,听摇滚却很难有这种感受。再者,也不一定人人听古典音乐都有这种感受,甚至一听到巴赫的管风琴响就大呼头痛而听了摇滚到兴奋不已的的半乐盲也大有人在,那么即使这种巴洛克音乐真的有“杀伤力”,那么对这人又有什么作用呢?若是聋子听音乐,那音乐对他又存在什么所谓的“杀伤力”呢?
所以这些以讹传讹的说法除了不负责任之外,还把《黑色星期天》更加妖魔化。前两年湖北长江大学一名大三的学生在网吧听这首歌时(应该是现代的翻唱版),昏倒在网吧。在听歌之前,他先看到了网页上的简介,网页的整个色调是黑色的,旁边的骷髅头好像在给大家发出一封封的邀请书,正上方几个若隐若现的标题更是增加了网页的神秘性。单从画面上看就给人传递了一种恐怖的资讯。而网页里面的很多关于人们听完这首乐曲而自杀的故事更是耸人听闻(就是人们争相转载的这首歌在当年“杀”人的历史事件)。不良的心理暗示是造成这个学生听了这首音乐之后所产生的反应的根源;这些网站里大量关于这首歌曲的报道都形成了一种不良的暗示。而这些不探其源愈传愈广的以讹传讹的说法都在散布着一种不良暗示,道听途说地为这首很普通的歌曲增加了一个意外的“”,而当年那些自杀的人是在一定的历史或社会以及心理条件下听了它自杀的,它只是诱因而非根本原因,所以,这个所谓的“杀伤力”并非是歌曲本身所包含的,乃是在一定的历史事件的基础上,多年后当历史变成了传说、传说再变成神话的过程中人为地附加上去的。
一些人还听信一种传说,说是该曲原曲是47分钟多长度的钢琴曲,并在相信之余苦苦地寻觅着它的录音;还有的说最后的原版乐谱被锁在美国某音乐学院保险柜中云云。根据相关资料,这首歌当年发行的唱片是Standard Play(SP)每分钟78转的胶木唱片,也就是上世纪30年代常用的唱片,一般用在机械手摇留声机上,它的两面录音共10分钟左右。电唱机虽然出现得很早,但那时并没有流行。虽然每分钟33-1/3转的Long Play(LP)唱片30年代已出现,但直到1948年哥伦比亚唱片公司发行LP唱片时,电唱机才流行起来。(LP唱片两面共可录音半小时左右)。如果《黑色星期天》真的是一首47分钟多的乐曲,SP唱片要5-6张,LP唱片1或2张才行。但从有关资料来看,当时《黑色星期天》就一张SP唱片,何来的47分钟长度之说?还有一点,它究竟是钢琴曲,还是钢琴协奏曲,还是钢琴套曲,或是大型清唱剧还是仅是一首歌?它究竟用多少张唱片录制发行?是SP唱片还是LP唱片?再有一点,这47分钟是如何得出的?若是根据乐谱,这种说法就很牵强。因为乐谱上面大多只标上乐曲的大致速度,如Andante、Allegro、Adagio等,一种速度每分钟多少拍,每个演绎者都不尽相同。就拿中国的名曲《梁山伯与祝英台》来说,1961年沈榕唱片版和上世纪80年代末西绮崇子版或是薛伟版、盛中国版,速度都不尽相同,那么,演奏出来的总时间长度自然就不等了。若是根据某个版本的录音得出的时间,那么这个录音是什么版本,又是以什么形式录制的呢?唱片?还是钢丝录音机?所以,在缺乏相关的资料和证据时,这种说法也只能看作一种传说。
还有网上传言:世上只有两张原版乐谱(一个在美国的一所大学里,另一个在作者的墓里),这不可信。试想,卖了几千万张的唱片,风靡全球,怎么可能被禁止的完?[4]
星期天是美好的、光明的,中国古代称为“日曜日”(这种叫法还保留在日语里)。可是,Rezs& Seress当时活在痛苦黑暗中,所以在他的世界里那天就是黑暗的,这并不代表星期天这个日子实际上就是黑暗的;就像诗人见到落叶就要伤感落泪而农民看到落叶积肥就欢喜一样,落叶本身是没有是或非的。
当年在匈牙利157人的自杀事件中,许多人在死前都直接或间接地和这首歌发生联系;传到国外之后,更是造成了许多人死亡的直接或间接诱因,因此被查禁长达13年,直到1945年为止;它因此也被称为“死亡音乐”或“魔鬼的邀请书”。
这首歌在欧美的流行是通过Damia在1936年演唱的那个法文版(《Sombre Dimanche》)而走红的,所以这个版本非常有名。后来传到美国后,1941年黑人女歌手Billie Holiday翻唱了这首歌,从此更加流行更加走红,这就是一直流行到的英文版《Gloomy Sunday》(黑色星期天)。
有人把《黑色星期天》五十多个演唱版本划分为“原版”和“改编版”两大类,或者叫“Damia”版和“Billie Holiday”版两大类。Damia版虽然是用法语演唱的,但它使用的旋律却是原作者的原始曲谱;而且该录音用钢琴伴奏,又用重唱(或是合唱)组来伴唱(但钢琴的伴奏很弱,可以忽略;加上SP唱片那种真实感和现场感,它的情感的确是很哀伤的,这是现代任何一个版本都无可比拟的。可是Billie Holiday版却把它注入了一些爵士风味,同时打乱了原曲4/4拍三连音的音型结构,完全变了一种节奏型和味道,成了普通的流行歌曲了;虽然从旋律中还隐隐可听出一丝原曲的痕迹,但已和原曲相去太远了。同时它也加入了一个“副歌”般的主题。这首歌的旋律、歌词一直流传,成为现大多数翻唱版所采用的词曲,以于许多现代人都以为这个版本就是原版;就连翻唱的匈牙利文版(如Hernadi Judit版)虽然用László Jávor填的词《Szomorú vasárnap》,但旋律除了和原版相似之外,却和Billie Holiday版一样加了一个“副歌”,所以翻唱版都可以认为是Billie Holiday版的后代;除了电影《Gloomy Sunday》(台译《狂琴难了》/港译《》)中钢琴、钢琴与小提琴及钢琴与声乐采用了原版旋律外,现代的版本几乎没有一个和原版完全一样的;而电影中的唱法或演奏在情感上并没有Damia版强烈。所以将这些版本划为“Billie Holiday版”类,作为这些版本的代表;原版或近似于原版的就以“Damia版”类为代表。
原版歌曲的节奏型基本上是三连音,从开头一直持续到结尾。速度用Adagio(意大利文,柔板);调性为c小调(调号和bE大调相同),并非像有些网友所说的什么“整首歌都是以不和谐音阶为主”。
第一小节(这里的小节从演唱部分开始计算,不含前奏)是c小调的第一级和弦(小调式主和弦)的分解并重复主音,从c1-&b&e1-g1-c2(la-do-mi-la)(&b&是降号,字母是音高,后边的数字是音组),每拍一个三连音的音型,三连音用同音反复,从低音主音(c1)一直到中音主音(c2)(这是简谱的说法),仿佛痛苦与悲伤蓦地升腾起来一样。
第二小节的前三拍都一样,都是&b&e2-d2-c2(do-si-la)的三连音,最后一拍是g1音的三连音同音反复。这一小节就像是痛苦与悲伤在心中激烈地翻腾,同时出现了全曲最高的&b&e2(c小调高音do)音,情感非常强烈,极其的悲痛。
第三小节与第四小节是第二小节的下行模进,两个主要的音型是c2-&b&b1-&b&a1(la-sol-fa)和g1-f1-&b&e1(mi-re-do),这三小节的节奏型完全相同。它表现出来的情感好像是极大的悲伤和痛苦在心中翻腾,之后又无可奈何地一点点低落下来,终于沉在心中,变成无言的悲伤和忧郁。
第五小节与第一小节完全一样,悲伤的情感在胸中难捺,又翻腾起来。第六小节与第二小节相似,只不过最后一拍停留在d2音(中音si)上形成三连音的同音反复,情绪悲伤哀愁达到了顶点却又无可奈何。
第七小节第一拍是空拍,接着是三个相同的音g1(mi),一拍一个音,用保持音来唱。第八小节的节奏型是第七小节的逆向,三个保持音的c1(la),一拍一个音。这两小节仿佛把巨大的悲伤很无奈地沉入心底,之后颓然地倾倒,忧郁而哀伤。[4]
匈牙利文版
&Osz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a f&ld&n az emberi szeretet
Bánatos k&nnyekkel zokog az &szi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...
Meghalt a szeretet!
Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérét&l piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...
Vége a világnak!
秋天到了 树叶也落下
世上的爱情都死了
风正哭着悲伤的眼泪
我的心不再盼望一个新的春天
我的泪和我的悲伤都是没意义的
人都是无心,贪心和邪恶的
爱都死去了!
世界已经快要终结了 希望已经毫无意义
城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐
草都被人类的血染红
街上到处都是死人
我会再祷告一次
人们都是罪人,上帝,人们都会有错的
世界已经终结了!
Sunday is Gloomy,
绝望的星期天,
My hours are slumberless,
我的时间在沉睡,
Dearest, the shadows I live with are numberless ,
亲爱的,我生活在无数暗影中
Little white flowers will never awaken you ,
白色的小花将不再能唤醒你
Not where the black coach of sorrow has taken you
黑色的悲伤轿车上载着你
Angels have no thought of ever returning you
天使们将不会回顾到你
Would they be angry if I thought of joining you
他们是不是愤怒了因为我想加入你
Gloomy Sunday
绝望的星期天
Sunday is gloomy
星期天是绝望的
with shadows I spend it all
和暗影一起我将它结束
My heart and I have decided to end it all
我的心脏和我都相信这是它的终结
Soon there’ll be flowers and prayers that are sad,
很快这里的鲜花和祈祷文将是悲伤的,
I know, let them not weep,
我知道,让他们不哭泣,
Let them know that I’m glad to go
让他们知道我很高兴离开
Death is no dream,
死亡不是梦
For in death I’m caressing you
因为我在死亡中爱抚着你
With the last breath of my soul I’ll be blessing you
在我灵魂最后的呼吸中我祝福你
Gloomy Sunday
绝望的星期天
I was only dreaming
我不只是在梦中
I wake and I find you
我醒来并且寻找你
Asleep in the deep of
我的心脏陷入深深的睡眠
Dear 亲爱的
Darling I hope that my dream never haunted you
心上人我希望我的梦不会让你苦恼
My heart is telling you how much I wanted you
我的心脏告诉你我有多么想你
Gloomy Sunday 绝望的星期天
Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit
Schlie&e ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach
Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach
Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch
La&t mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch
Trauriger Sonntag
Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht
Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim
Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein
Trauriger Sonntag
忧郁的星期天,你的夜已不再遥远
与黑影分享我的孤寂
闭上双眼,就见孤寂千百度
我无法成眠,然孤寂稳稳而眠
袅袅烟际,隐约有身影闪动
别留我于此,告诉天使我亦随他同行
忧郁的星期天
我度过无数孤寂的星期天
今日我将行向漫漫长夜
蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼
毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负
最后的一息伴随我永返回家园
在黑暗中我将安全
忧郁的星期天
french version
Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs
Je suis entré dans notre chambre le c?ur las
Car je savais déjà que tu ne viendrais pas
Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur
Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas
En écoutant hurler la plainte des frimas ...
Sombre dimanche...
Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges br&leront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.
忧郁的星期天 手捧鲜花
我步入我们的房间,身心疲惫
就因为我知道你再不会归来
我吟唱忧伤地情歌
我孑然一身,低声哭泣
聆听雾凇的悲鸣低吼
忧郁的星期天
终有某个星期日,我会因无法承受而死去
你归来时,我已然离开
祭祀的蜡烛燃烧,如同炽热的希望一般
为了你,不费力气,我重又睁开眼睛
不要害怕,我的爱人,即便我的双瞳不能凝视你
它们也同样会对你说,我将爱你甚于我的生命
忧郁的星期天
中文粤语版
作词:林夕
明日无了无期
沉睡也是种福气
烛光与诗歌与感想我早预备
钟声里鲜花似灰烬散落一地
这双脚这么重
终于不必着地
同伴别好奇
能令你们更伤悲
我突然欢喜
就这样长睡不起
Gloomy Sunday
来日无了无期
存在有甚么惊喜
在浮生的我多妒忌
蒲公英要枯死至飞得到目的地
升起了的 亲爱的
总有一天堕地
神父别要为此泄气
挂念谁 永别谁 到最后亦一起
Gloomy Sunday
让我睡到双眼渐红
醒于噩梦中
心再灰 泪还暖 让我放松
从前在你病房吻你
你亦能笑着问我
为何事伤悲
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday[4]
由于当时《黑色星期天》的盛行,政府想要销毁完是绝对不可能的,世上仍有许多人收藏。网上的大部分是水货,但也有的是真的。
已经找到的正版有黑色星期天法文版、黑色星期天钢琴和小提琴协奏曲以及黑色星期天英文版的一小部分。(视频都在参考资料中,英文版的一小部分在里,“《黑色星期天》钢琴和小提琴协奏曲”里出现的画面与《黑色星期天》无关)[5-7]
影片《》概述:之恋发生在1930年代首都布达佩斯。 拉士路和经营的餐厅凭着一首歌曲而举世驰名,这首“”不单打开听众的心扉,其忧郁之情更深入知音者的心窝。年青钢琴师为伊莲娜创作这首歌,目的并非想凭歌寄意,万料不到伊人竟同时对两位俊男倾心。这段不正常的三角恋情在互相迁就下总算顺利展开,正当三人自得其乐之际,德国籍青年突然出现,他被那歌曲吸引,也被伊莲娜的艳光迷倒,一见钟情,甚至向她求婚,可惜被婉言拒绝。[4]
.360doc个人图书馆[引用日期]
.百度百科[引用日期]
.百度百科[引用日期]
.百度百科[引用日期]
.优酷视频[引用日期]
.优酷视频[引用日期]
.优酷视频[引用日期]

我要回帖

更多关于 灭寂雕文是什么 的文章

 

随机推荐