呼和浩特房产网汉语注释

《汉语教程》语法点详细注释_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
《汉语教程》语法点详细注释
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,方便使用
还剩20页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
内蒙古各地名的汉语解释.doc 12页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
下载提示
1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
内蒙古各地名的汉语解释
来源:?王_∩鹤的日志蒙????古:永恒的火焰盟:蒙古语艾么格的意译词,艾么格意为部落、宗族、部、类、现又指内蒙古自治区专区一级的行政区划名,相当于市级。
旗:蒙古语浩树的意译词,浩树意为嘴、铧、角、尖角、清代又为内蒙古地区比苏木高一级的行政单位,现又指内蒙古自治区蒙古族地区行政区划名,相当于县一级。
苏木:苏木蒙古语原指箭,清代又为内蒙古地区旗里的行政单位,汉语称其为佐,现又为内蒙古自治区旗以下行政区划名,相当于乡一级。音译词。
嘎查:蒙古语原指有危险、有险阻、有障碍的地方,后指村庄,现又指内蒙古自治区行政区划单位,相当于村。是音译词。
艾里:蒙古语指村子、村落、村庄,也有户、家的意思。是音译词。
?? 呼和浩特——蒙古语为青色城市。公元十六世纪,蒙古封建主阿拉坦汗率领默特部驻牧呼和浩特地区。1581年,阿拉坦汗与夫人三娘子,大兴土木建城,并用青砖修起城墙,把房屋等围起来,远远望去,一片青色,所以起此名。?呼市最古老的村子——姑子板
字体 [ 大 中 小 ]  [ 打印 ]  [ 发表评论 ] [ 关闭 ]
  在呼和浩特市中山东路西段,路北有条小巷叫做姑子板巷。人们走过这里,总是会看一看这个路牌,姑子板巷?为什么会有这么一个奇怪的名字,它又有什么来历呢?
  就在我们现在所看到的姑子板巷附近,曾经是一个村子,这个村子的名字叫“姑子板村”。我们都知道,呼和浩特旧城是在明朝万历三年(1575)被赐名为归化城,归化城周边有着许多村庄,姑子板村就位于归化城的东北侧,随着清朝归化城内人口的不断增加,雍正十三年(1735年),为加强西北边防,又在呼和浩特旧城(归化城)东北2.5公里处,另筑驻屯满洲八旗官兵的新城绥远城,于是姑子板村就被新旧两城夹在了中间。虽然新旧两城相距仅5里,但是因为新城为军事要塞,四门壮观,守备森严,城门定时开闭,并设有兵丁把守。所以新、旧两城在当年并不像今日这般往来平凡,而且当时道路十分难行,也正是由于居民之间互不往来,姑子板村才得以继续存在。但随着新旧两城的建立,中间这块曾经备受冷落的村庄也随着两个城市的发展而逐渐繁荣起来,人们在村里盖了关帝庙,后来又盖了小学,居民也逐渐多了起来。
  记者查阅资料得知,这个村子原来不叫姑子板村,而叫古格板村,这是一个蒙古语名字,意思是有房子的地方,据记载,古格板村是呼市最古老的一个村子,起源于明朝,当时人特别少,所以也有人说,姑子板是蒙古语“姑日问百兴”的音译,汉语意为“三间房子”。呼市很多地名都带一个“板”字,这是因为蒙语“把勒胜百兴”,也叫“百兴”,意为垒起的房子,汉人音译为“板申”。有房子的地方就有人,有人居住的地方就是一个村子。
  姑子板村是夹在新旧城之间的一个古老村庄,随着村庄人口的增多,人们对姑子板村的传说便开始多了起来,虽然姑子板村原本是个蒙古族村庄,但随着后来的演变,许多汉人成为村落的主体,而有着汉族发音的“姑子板村”的来历就有了不一样的说法。
  在村庄的东南处一座姑子庙,姑子也就是“尼姑”的俗称,姑子庙院子比较大,院北的一排房是禅房,姑子庙内很清静,所以也有许多人说“姑子板”的来历和村里的姑子庙有关。
  相传,很早以前,村子里有位不知姓名的姑娘,长的又黑又丑,二十岁还未出嫁,她和她的父亲靠帮人锄田度日,有一年全国大旱,人们的庄稼全都干枯而死,却只有黑姑娘锄过的田地总是湿漉漉的,虽然那年全国大旱饿死了很多人,但因为这个村里有黑姑娘在锄地,所以才让村民免受旱灾之苦。数年之后,黑姑娘在村子的东南角上给人家锄田,突然被一阵黑风卷走,不知去向,人们为了感恩黑姑娘给与的恩惠,便在黑姑娘消失的地方建起了一座姑子庙,村子也由此改名,但因为村民忌讳“黑”字,就把村子的名字叫做“姑子白”村,后因“白”与“板”发音相似,于是便叫成了“姑子板”村。
  随着京绥铁路的出现,原本新旧两城的中间地带也就成为了繁华和热闹的场所,粮栈、货栈在铁路两边的道路出现,店铺和皮货生意非常繁华。清政府倒台后,原本封闭的绥远城也开放了,新旧两城的人来往多了,中间的新华大街和中山路也就越来越热闹。
  原本新旧两城的交流是非常少的,中间又隔着一个姑子板村,并且还没有现在我们看到的中山路,如果绥远城里居住的人们突然想到归化城去逛一逛,那必须要先从姑子板村中穿过,走到通道街,沿着清真大寺往南才能到达旧城北门,而中山路的出现,让人们不用再从村庄中穿行。
  中山路原来叫做大马路,新旧两城的中间地带,过去全部都是盐碱地,想要在盐碱地上修路就必须先修路基,再垫沙碾压,但由于这里为盐碱下湿地,雨季一到道路泥泞难走,直到日本侵略者占领时才修成了洋灰路。建国后,在路两旁开了排水沟,加宽了路面,才平坦好走了。这时,
正在加载中,请稍后...
76页83页61页109页59页62页80页68页71页87页C语言的注释怎么不可以用中文?怎么样才可以用中文呢?_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
C语言的注释怎么不可以用中文?怎么样才可以用中文呢?
我有更好的答案
前后留一个英文空格;*和*/翻译成其他字符(比如/和紧跟的汉字),这样就把//变成&#47,同样的&#47可以用中文,不过在//,出现编译错误;前后也留一个英文空格,防止有些不支持中文的编译器把注释和/&#47
可以用中文注释的啊~方法是:/*注释*/这样就可以~
为您推荐:
其他类似问题
c语言的相关知识
等待您来回答扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
古汉语注释中常用的注释术语有哪些?各有什么用法?举例说明
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
古书注解的术语 (一)释义术语 1,曰,为,谓之 这三个术玉器是用来释义的,而且还用来区分同义词和近义词之间的细微差 别.被释词一般放在"曰""为""谓之"的后面.,,2,谓 "谓"和"谓之"不同,注解中用"谓"时,被释词放在前面,解释语放在后面,常以具体释抽象,以分体释总体.3,貌,之貌 这两个术语一般用在动词或形容词的后面,表示某种情态,被释词多是表示 某种性质或状态的形容词.相当于"……的样子" .4,犹,犹言 用"犹""犹言"注释时,一般是用近义词作注,或者是引申义训解本文.,被解词与注解词语之间意义相近."犹"大体相当于现代汉语的"等于说" .(二)声训术语 1,之言,之为言 使用这两个术语时,一般是用音义相通词语来训释,被释词与用来解释的词 在声音上相同或相近,在意义上相通,即所谓"声训" .2,之犹言 "之犹言"也声训术语,作用与"之言""之为言"同.,(三)注音术语 1,读为,读曰 这两个术语是注明音读的,一般是用本字来注明假借字.2,读若,读如 这两个术语主要是用来注音的,但有时也用来注明假借字
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&

我要回帖

更多关于 呼和浩特房产网 的文章

 

随机推荐