在职业人员,如何提高高考英语词汇量量呀?

英语的总词汇量是多少??? 一般翻译人员的词汇量要多少呀??
英语中的词汇其实和汉语是一样的。每天的每时每刻都会有新的词语产生,所以这个数字也是在不断变化的。好多电子词典都说内装有词汇30万~50万。肯定是夸张了。一个普通人的日常词汇量大约是5万。
翻译人员的词汇量可能要达到10左右的。
其他答案(共1个回答)
总的词汇量是非常大的,关键是你要学什么?
如果你要学口语,那么掌握500个基础单词就够了,但是要记住这些单词必须掌握到8-10个基本意思
如果是写作,一般专业8级有2-3万的词汇量,足够应付平常的学习和写作了。
至于如果是专业学习电子或者其他的,就只要看那个专业的所需词汇量了。
单词量上看,大学英语四级考试(CET 4)要求的词汇量是4000左右,六级是6000左右。而英语专业四级则是8000左右,专八则是13000词汇。
英语专业八级考试要求掌握的词汇不少于8000,最好能有10000以上。
英语专业八级考试是由高等学校外语专业教学指导委员会主办的(非教育部主办),对英语专业高年...
按GRE“四大名著”的统计,GRE要掌握的单词量应在13000个词汇左右。
GRE“四大名著”指的是:
1、新东方GRE词汇精选,被誉为GRE应试的“红宝...
我是985院校研一的学生,建议你掌握历年的高频词汇和俞敏洪的那本单词书就够使的了。
每次准备投入学习时就背40多分钟,记忆的最好方法就是反复了,定小计划,比如用...
答: 名词后可以直接跟名词,如Coffee shop这一类就可以用两个名词表示一个地方名字,另外,名词之后很少直接加代词,其实你提出的两个句子都是从句问题,第一个句子...
答: 新东方,去了才知道什么叫真正的上课!
答: 你所说的计算机对应的职位,我不太清楚,我觉得应该是完全可以的
但我可以告诉你 你可以参加那些全国的通用考试
比如计算机等级考试
及计算机学位考试
这些都是...
答: 不是的 。
Copyright &
Corporation, All Rights Reserved
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415你是怎样将词汇量提升到2万以上的?_沪江英语学习网
网页版学习工具
在知乎上看到了这个一样问题:“你是如何将词汇量提升到2 万,甚至3 万的?”觉得这个问题非常有意思,写了一篇答案,分享给大家。
在写这篇文章之前我特地跑到www.testyourvocab.com
上面测了测词汇量,结果大约是:
在某国产应用上测得的结果是:
词汇量应该算是有两万以上,说一说我是怎么做的。
在继续写下去之前,我们先来确定一件事情:我们究竟需要多大的词汇量?
不是六七千,不是八九千,也不是一两万,而是:越大越好。是的,两三万算凑合,四五万也不嫌多。著名的词汇量测试网站www.testyourvocab.com 对此做了一个统计:
Native speaker随年龄增长词汇量的变化统计值
Non-native Vocabulary level
从统计图中可以发现,以英语为母语的成年人词汇量普遍在2W以上,且词汇量会随着受教育水平的上升而不断提高。柯林斯词典曾经对基于2.5亿词的语料库做了一个统计,标记出了最常用的14600词,也就是著名的柯林斯五星词频:
柯林斯词典有一个高达2.5亿的语料库,从语料库中筛选出了最常用的14600词用五星标注。其中五级(最常用词,以下逐级次之)680词,四级1040词(累计1720词),三级1580词(累计3300词),二级3200词(累计6500词),一级8100词(累计14600词)。根据语料库的统计结果,掌握五级四级的前1720詞,就可以读通英語资料的75%,掌握五、四、三、二級的6500詞,就可以读通英語资料的90%,掌握这14600詞,就可以读懂任何英語资料的95%,即从理论上说,任何一篇100词的文章里大概只有5个词不认识。
如果你想要比较顺畅地读懂外刊以及大部分原版书的话,你的词汇量至少要达到14600以上。词汇量太低造成的一个直接后果是,阅读时大部分时间都会花在纠结生词的意思上,而不是用在理解文本意思乃至欣赏文章的语言美上。我个人感受是,词汇量超过20000后平时在阅读过程中碰到的生词会越来越少,对文章的理解也会越来越准确。 但是,作为非英语母语学习者,要完全消灭生词基本上是不可能完成的任务,碰到生词这种事情在这辈子是躲不掉的。上次碰到一个50多岁的美国大叔,谈到词汇量这个话题时他表示即使到了这个年龄,他每天仍然可以学到新的单词。母语人士尚且如此,作为英语学习者的我们更加不必说。词汇量提升是一件活到老学到老的事情。
我总结了一下,目前关于如何提高词汇量主要有两种方法:
1.背单词:背单词书,背词频表,使用各种各样的背单词应用辅助背单词(比如百词斩,扇贝,不背单词等)
2.阅读:通过大量阅读来记单词,在阅读中自然积累生词
先说背单词。这种方法有用吗?有。因为我也试过背单词,而且通过背单词的方式完成了第一批词汇的原始积累。但是在衡量一种方法靠不靠谱的时候,我们不仅仅要看它是否有效果,还要综合考虑它的时间成本,执行效率,可行性等问题。通过背单词来提高词汇量这种方法存在的最大的问题是:它是一种非常低效的方法。
因为通过这种方式得到的单词只能算是消极词汇,你大概在阅读时能够认出它们,运气好一点时能够把它们听出来。当时距离会说,会用,还有很长一段距离要走。我知道目前市面上有各种各样的背单词软件,每种都在宣称自己的生词库语音库有多么完善丰富,复习算法有多么科学严谨。但你真的是在学单词吗?还是只是生硬地将单词的中文释义塞到脑子里,知其然而不知其所以然?
举个例子,在背单词时,大部分的单词书或者背单词软件可能是这样的:
比如说对于"keen"这个单词,你看了一眼,知道了它差不多有"激烈的,热血的,渴望的,锋利敏捷的"这些意思,并且看了看例句。好了,好像记得七七八八了。但是对于"fervent,avid,enthusiastic,zealous"这些词,它们同样可以有“热心的”意思,你知道它们和"keen"之间的区别吗? 下次阅读时碰到一个句子"They sell reliable products at very keen prices",你能反应过来keen在句子中的意思吗?你能用这个单词造几个句子灵活应用到写作中吗?
通过背单词的方法其实是把单词和语境生生割裂开来了。换句话说,通过这种方式记住的只是消极词汇。单词来得快,走得也快。
所以我一直都不提倡通过背单词的方式来提高词汇量。
那么应该用什么方法?
阅读。更加具体的回答是:精读与泛读结合,配合英英词典,结合语境进行记忆。
你大概听说过通过阅读来记单词是记忆效果最好的方法,但是这种方法可能有个缺点:整理生词很不方便,积累单词的速度太慢。
有没有什么好的解决方案呢?
技术改变生活,同样也能改变英语学习。作为一名资深工具党,我一直在尝试寻找能够提高英文学习效率的工具。比如说下面要用到的Mdict,kindle以及英英词典。
我采取的策略是:精读与泛读结合,配合英英词典,结合语境进行记忆。
先说一说精读
我们做精读最重要的原则是,吃透掌握在精读过程中碰到的每一个生词。因此,在做精读的过程中有下面两点需要注意:1.选择合适难度的阅读材料2.利用英英词典,软件等工具对阅读中碰到的单词进行查询以及整理
解释一下这两个点。
1.选择合适难度的阅读材料:假设你的英文水平为i,则选取的阅读材料难度要满足i+1(或i+2)的原则,这样可以保证你在做精读的过程中能碰到足够数量的生词。最理想的精读材料选择为外刊,因为上面的文章往往短小精悍,信息量大,可读性强。首推《经济学人》,如果你觉得经济学人的难度太高,《时代周刊》也可以。
2.对在阅读过程中遇到的生词,使用Mdict,深蓝等软件加载多本英英词典进行查询,并将查询结果整理成笔记。
我平时的精读材料是《经济学人》,我举个例子说明一下精读的步骤:
这是经济学人2015年1月的一篇文章节选,出自经济学人总编John Micklethwait之手:
THIS newspaper churlishly deprives its editors of the egocentric adornments of our trade.Tragically, these pages include no weekly “editor’s letter” to readers, underneath a beaming, air-brushed picture. Online, there is a weekly e-mail, but that comes from your “desk”, not you. As editor, you spend your time in deplorable obscurity, consoled merely by the fact you have the nicest job in journalism. But there are two indulgent exceptions: a brief mention wh and this valedictory leader, which attempts to sum up the world that has hurtled across your desk.
It starts on the first day, and never lets up. There are elections, coups, wars, bankruptcies and tsunamis. Science throws up discoveries and ideas. A pantomime of Putinesque villains and Berlusconi-style clowns force themselves onto the cover. But for the things this newspaper cares about, the past nine years have been a battle, one that has left me in a state of paranoid optimism. Paranoia because so much
optimism because, for the most part, the creed this newspaper lives by is strong enough to survive.
是不是觉得生词巨多?
我把段落中可能需要注意的单词以及短语标记一下:
THIS newspaper churlishly deprives its editors of the egocentric adornments of our trade.Tragically, these pages include no weekly “editor’s letter” to readers, underneath a beaming,air-brushed picture. Online, there is a weekly e-mail, but that comes from your “desk”, not you. As editor, you spend your time in deplorable obscurity, consoled merely by the fact you have the nicest job in journalism. But there are two indulgent exceptions: a brief mention wh and this valedictory leader, which attempts to sum up the world that has hurtled across your desk.
It starts on the first day, and never lets up. There are elections, coups, wars, bankruptcies and tsunamis. Science throws up discoveries and ideas. A pantomime of Putinesque villains and Berlusconi-style clowns force themselves onto the cover. But for the things this newspaper cares about, the past nine years have been a battle, one that has left me in a state of paranoid optimism. Paranoia because so much
optimism because, for the most part, the creed this newspaper lives by is strong enough to survive.
整理一下:
生词:churlishly ,egocentric ,adornments,trade(一词多义),air-brushed,deplorable,consoled ,indulgent ,valedictory,tsunamis.,pantomime ,Putinesque,Berlusconi-style ,paranoid,creed
短语:hurtle across,let up
值得注意的句子:Science throws up discoveries and ideas.
节选的这两段文字只有187个词,结果我们整理出了这么多东西。
接下来要动用我们的大杀器了:英英词典以及词典软件。我电脑上装的是Mdict,上面一共加载了朗文英英五,剑桥高阶,韦氏大学,柯林斯,麦克米伦,美国传统词典等十几本词典。关于英英词典的详细介绍与选择可以参考这一篇文章:
比如对于文中的paranoid,我们查询之后可以得到这些结果:
归纳一下,paranoid有这些含义:
1.extremely suspicious and afraid of other people
2.suffering from the mental illness paranoia
3.someone who suffers from paranoia
此外,我们还可以发现paranoid about 这个搭配
将原文,单词释义,以及词典上的优秀例句整理到word文档上
最后一条是我随手编的一个句子。
将每个生词按这个流程操作,整理出自己的生词本。通过这样整理之后,我们才可以说自己真正吃透了原文。你可以把这个生词本放到手机上,或者同步到印象笔记上,或者打印出来,不断对其进行复习,直到掌握每一个单词为止。记住,这是属于你的独一无二的生词本,通过这样的方式来记住生词效果也非常好,因为在查询整理的过程中你已经把单词的语境,释义,用法,搭配等都过了一遍,这样是真正在学单词,而不是在背单词。
有人可能会问这样操作会不会很繁琐导致速度太慢? 并不会,以上所有操作都是在电脑上完成的,单词的查询,例句的复制粘贴与整理的过程其实非常快。我测试了一下,两个小时可以整理40到50个单词,按一天两个小时,每个月积累1000个生词的速度来计算的话,半年就是6000个,一年就是12000个。You do the math.
这是我之前整理的生词本,你们感受一下:
再来说说泛读。
泛读是对精读的补充与拓展,在大量泛读中你将会不断重现精读过程中积累的词汇,对词汇的理解也会更上一层楼。泛读的材料可以适当选取小说类,比如Dan Brown 的Inferno,故事情节紧张刺激同时又有一定的词汇量。泛读过程中碰到的生词就不需要像精读时那样每词必究了,可以只查询出现频率高或者你觉得感兴趣的,有意思的词。
我使用的方法是kindle + kindle Mate 组合的方式。kindle Paperwhite 及之后的系列都有一个非常棒的功能,叫生词本。你在阅读过程中碰到生词时可以一键查询,而且查询到的生词都会被自动添加到生词本里面,非常方便,这个功能的出现彻底解决了看书看到一半需要停下来翻词典的问题。(kindle Paperwhite内置的是正版的New Oxford American Dictionary, Second Edition,非常棒的词典)
豆瓣上有个小组开发了一款叫Kindle Mate的PC端软件,这款软件有多牛呢?连接kindle后它可以导出所有的生词本,笔记,注释,而且可以根据书籍、作者对标注笔记和生词本进行自动整理分类。这是我电脑上的kindle Mate截图:
从截图中可以看到,我在最近几个月的时间里一共在kindle上标记了3243个生词,整理了2196条笔记。它还可以对每本书标记的生词进行统计,比如我当时花了三周左右的时间将Inferno读完,在这个过程中一共标记了318个生词。同样地,你可以将这些生词用使用Mdict上的英英词典进行查询,整理成生词本。
通过以上精读加泛读的方法,可以在半年至一年的时间内实现词汇量的大幅度上涨,在这个过程中你的遣词造句的能力,阅读能力以及口语听力水平也会实现一个不小飞跃。欢迎在下面评论区参与讨论。
祝周末愉快!
本文作者:魏剑峰 来源:经济学人赏析微信号
声明:本文由魏剑锋老师授权沪江独家发布,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点:怎么在网上测英语词汇量_百度知道
怎么在网上测英语词汇量
我有更好的答案
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
英语词汇的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。当前位置: >>>
关于职业的英语单词
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
(单词翻译:双击或拖选)
&  detective 刑警
  firefigher消防人员
  chief of police 警察局长
  taxi driver 出租车司机
  clerk 店员
  mailman 邮差
  newspaper boy 报童
  bootblack 擦鞋童
  poet 诗人
  copywriter 撰稿人
  newscaster 新闻评论人
  milkman 送奶人
  merchant 商人
  florist 卖花人
  baker 面包师
  greengrocer 菜贩
  fish-monger 鱼贩
  butcher 肉贩
  shoe-maker 鞋匠
  saleswoman 女店员
  stewardess 空中小姐
  conductor 车长
  station agent 站长
  porter 行李夫
  car mechanic 汽车修理师
  architect 建筑师
  civil planner 城市设计师
  civil engineer 土木技师
  druggist, chemist, pharmacist 药剂师
  guide 导游
  oil supplier 加油工
  (public) health nurse 保健护士
  dentist 牙科医生
  supervisor 监工
  forman 工头
  doctor 医生
  nurse 护士
  designer 服装设计师
  fashion coordinator 时装调配师
  dressmaker 女装裁剪师
  cutter 裁剪师
  sewer 裁缝师
  tailor 西装师傅
  beautician 美容师
  model 模特
  ballerina 芭蕾舞星
  pilot 驾驶员
  simultaneous 同时译员
  publisher 出版人员
  graphic designer 美术设计员
  delivery boy 送报员
  secretary 秘书
  policeman 警察
  journalist 记者
  editor 编辑
  interpreter 通译者
  director 导演
  talent 星探
  actor 男演员
  actress 女演员
  photographer 摄影师
  producer 制片人
  scholar 学者
  translator 翻译家
  novelist 小说家
  playwright 剧作家
  linguist 语言学家
  botanist 植物学家
  economist 经济学家
  chemist 化学家
  scientist 科学家
  philosopher 哲学家
  politician 政治学家
  physicist 物理学家
  astropologist 人类学家
  archaeologist 考古学家
  geologist 地质学家
  expert on folklore 民俗学家
  mathematician 数学家
  biologist 生物学家
  zoologist 动物学家
  statistician 统计学家
  physiologist 生理学家
  futurologist 未来学家
  artists 艺术家
  painter 画家
  musician 音乐家
  composer 作曲家
  singer 歌唱家
  designer 设计家
  sculptor 雕刻家
  receptionist 接待员
  typist 打字员
  key puncher 电脑操作员
  stenographer 速记员
  telephone operator 电话接线员
  programmer 电脑程序员
  system analyst 系统分析员
  shorthand typist 速记打字员
  office girl 女记事员
  public servants 公务员
  national public servant 国家公务员
  local public service employee 地方公务员
  nation railroad man 国营铁路职员
  tracer 绘图员
  illustrator 汇稿员
  acountant 会计
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎分享给大家。
------分隔线----------------------------

我要回帖

更多关于 英语词汇量 的文章

 

随机推荐