各国群众说英语都什么味儿
英國口音有一个共同的特点——那就是抑扬顿挫、几乎每个音节都发得很清晰,长短韵母音区别明显、对弱音节上的清辅音发得十分清晰
English),在《简明牛津英语辞典》里被定义为“在英格兰南部说的标准英语口音”新概念、BBC、大部分学校英语教材,都选用的是RPCockney就是所谓嘚“伦敦音”,但它并不是你想象中的高贵典雅、也不是很多人所认为的标准英音因为Cockney是伦敦东区的工薪阶层口音。
美国人经常嘲笑英式英语英国人也嘲笑美语。
美国人在口语表达时并不在意语法那些语法上的错误往往令英国人感到困惑不解。
很多中国人学习英语时會有这样的感觉:模仿英音总有一种“端着”的感觉相比来说美音要舒服和自然得多。
移民国家的后遗症就是口音混杂问问去澳洲留學的小伙伴就知道了~他们会告诉你,在袋鼠国:
咱们吐槽的口音中听不懂的Number1毫无悬念地颁发给了印度英语。
英语是印度的官方语言之一(另一个官方语种是印地语)所以印度人讲英语是草鸡流(语)利(速)的(快),如此快的语速掺上浓重的咖喱味儿真真是耳朵的噩夢
比如,你能听出下面这句讲的是什么吗
憋说话,我只想静静……
知道真相的我眼泪掉下来!学了十几年的英语碰到印度人算是全皛学了。
印度人口音很重t一律读成d,还有各种奇葩口音他们的英语发音中轻重音节完全跟正规英语是相反的,所以听起来很吃力但並不妨碍他们语法正确思路清晰。
日本口音是美国人认为第二难懂的英语
由于日语只有5个元音且长短都一样,通常日本人根本hold不住元音眾多的英语除了怎么都弄不明白的元音,辅音也让他们有了森森的无力感比如他们从来分不清r和l、h和f,v和b……操着一口以音节节拍为特点的日语他们永远参不透何时该重读。
6中式--我大天朝味儿
当我们讥笑日本口音和印度口音的时候千万别忘了,老外最听不懂的口音吔有我们一杯羹
中国人讲英语普遍透着浓厚的中国口音,中国人能发出所有英文元音、但却不完全准确中文有较强的顿挫、但英文则對连贯性要求较高,再加之中国人与欧美的逻辑差异实在太大很多美国人认为中国口音是最难懂的英语
绝对可以花式逼疯歪果仁……