有人知道现在 深圳市新闻广场方时代广场1407...

咨询电话:400-890-0000&转&632447
(共51帖)
温馨提示:手机号将用来登录和便捷升级其他服务,搜房通行证保证会员信息不被泄漏和挪作其他用途。
小泓雨1997&
07:00:46&来自 PC
欣欣美女子&
23:29:48&来自 PC
您可能感兴趣的楼盘
同价位楼盘
6388元/平方米
曲靖市麒麟区荷花塘片区旧城改造项目
6400元/平方米
曲靖市麒麟区南宁西路(摩尔购物中心旁)
6500元/平方米
曲靖市寥廓北路中段
6600元/平方米
曲靖市廖廓南路与南宁西路交叉口
6700元/平方米
曲靖市南宁西路与廖廓南路交汇西北(老年大学原址)
手机查看:
免责声明:
本站楼盘信息旨在为用户提供更多信息的无偿服务,最终信息以政府部门登记备案为准,请谨慎核查。
Copyright &
北京拓世宏业科技发展有限公司
Beijing Tuo Shi Hong Ye Science&Technology Development Co.,Ltd 版权所有
违法和不良信息举报电话:010- 举报邮箱:
请输入验证码
请输入验证码香港铜锣湾时代广场的官方网站是什么?_百度知道
香港铜锣湾时代广场的官方网站是什么?
题,另外想知道铜锣湾时代广场里面有没大的电器连锁店,例如丰泽等等,最好麻烦说下是在几楼,谢谢!
内有所有商店名单,有丰泽,在7搂,也有国美电器
采纳率:56%
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
时代广场的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包天津时代广场在什么地方_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
天津时代广场在什么地方
我有更好的答案
天津时代广场在南开区鞍山西道与南丰路交口南侧。
谢谢您,从津塘公路二号桥站有直达的公交车吗?
可由天津站转乘50路公交车即可。
采纳率:72%
时代广场里卖华硕电脑的就是超级大骗子,大家千万不要买他家电脑,太气人了,大骗子
1条折叠回答
为您推荐:
您可能关注的内容
时代广场的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包纽约时代广场和时报广场是一个地方吗?_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
纽约时代广场和时报广场是一个地方吗?
我有更好的答案
《人民日报》、《法制日报》,都是名副其实的“时代”之意。总之,times不管在报纸里,还是广场名里,The Baltimore Sun (《巴尔的摩太阳报》)、响亮。假若那份报纸叫做New York Mail,那广场就不见得会跟着报纸叫“邮件广场”。翻译报纸名字的时候,加个“报”尚可,但反过来,The New York Times的正式译名就应该是《纽约时代》报,即“报”应该放在书名号之外,因为原文中没有那“报”。虽说报纸取名有随意性,就是个错误、其二还不行。 “Sun“一词并没有因为用作报纸名称而获得”太阳报“的意思,仍然只有”太阳“的意思;”mirror“也仍然只有”镜子“的意思,知其一,Daily Mail (《每日邮报》),意思好,Le Figaro (《费加罗报》),等等、《光明日报》等等,“报”一字作为报纸正式名称的一部分。但西文没有这个习惯,比如,时代之意)显然因为其很大气,没有”镜报“的意思,但取times(时间time的复数,所以“时代广场”译名没错。有时,属于私货。这并非英文或法文没有“报”(newspaper/journal)这个词,而是不习惯放到正式名称里。如果杂志Nature的正式译名是《自然》杂志,即”杂志“放在书名号之外,Daily Mirror (《每日镜报》)。原因如下:《纽约时报》英文为The New York Times,其本意就是《纽约时代》,“报”一字盖因中文习惯所加。比如同一个地方,但“时代广场”是翻译正确,把这个“报”夹带到其他场合,听着响亮;广场跟报纸的名字走,也是因为“时代”这个名字大气。这里的“报”都系翻译者所加
采纳率:49%
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
时代广场的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包

我要回帖

更多关于 深圳市新闻广场 的文章

 

随机推荐