哥哥姐姐,看这个问题,多谢了 “蒙太奇”一词源于哪国…

中国西藏网微博
中国西藏网微信
唐卡画中有神韵
在西藏日喀则市藏露民族手工业传承发展有限公司,一名唐卡画师在创作唐卡作品《财宝天王》(8月5日摄)。唐卡一词源于藏文音译,意为&佛祖的卷轴画&。因其独特的绘制工艺和丰富的藏民族文化内涵,在中华民族灿烂文化中独树一帜。唐卡被誉为&藏族的百科全书&。内容以表现藏传佛教为主,题材涉及社会历史、生活习俗、天文地理、文学艺术和藏医藏药等内容。自从松赞干布用自己的鼻血绘制出第一幅唐卡《白拉姆》像后,唐卡至今已有1300多年的历史。西藏传统手绘唐卡主要分为勉唐、噶赤、勉萨和钦则四大画派。2006年6月,唐卡艺术被列入国家级非物质文化遗产名录。唐卡绘画大师,勉萨唐卡技艺唯一代表性传承人绒措平康&罗布斯达告诉记者:&唐卡画师一笔一画都要将佛、菩萨们的灵气呈现于纸上,使信徒们通过法相就能感受到威严、慈悲等等。& 新华社记者 刘东君 摄
(责编: 吴建颖)
用户名密码
48小时点击排行
开展“厕所革命”建设是全面建成小康社会、实施乡村振兴战略的重要内容,对...
食品药品安全工程是保证群众身心健康的民生工程。今年以来,墨竹工卡县采取...
近日,城关区卫计委计划生育办公室以“敬老月”活动为契机,组织辖区家庭医...
近段时间以来,西藏各地各部门采取多种形式,继续深入学习宣传贯彻党的十九...
近日,西藏阿里地区普兰县迎来藏历新年。从12月19日即藏历十一月一日起,普...
走在古老的八廓街上,大昭寺北面的“清政府驻藏大臣衙门旧址陈列馆”庄严肃...
12月18日晚,由康巴卫视主办、四川香巴拉文化传媒有限公司、成都福莲文化传...
近日,经过中国音乐家协会三轮推选,中国文联作出《关于授予才旦卓玛、陈钢...
30年前的1987年,中国藏语系高级佛学院在北京西黄寺创立,是专门培养藏传佛...
中新社记者20日从青海热贡文化生态保护实验区管委会获悉,当地委托第三方机...
近日,由迦秀o边巴次仁画师创作的以仓央嘉措诗歌为题材的唐卡作品亮相第七...
为切实增强寺庙民族工作人员“四个意识”,提高依法治理民族事务的能力和创...
时隔两年,记者再访然乌湖,然乌湖国际自驾与房车露营营地已安静地坐落在湖...
开展“厕所革命”建设是全面建成小康社会、实施乡村振兴战略的重要内容,对...
本届畜产品展销会以“政府搭台、‘社企’(合作社与企业)参与,加大出栏、...
为全面提升市民旅游文明素质,营造良好的旅游环境,展示城关区良好形象,20...
刚送走了林芝工布新年,时隔一个月,就迎来了阿里地区普兰新年。今年12月1...
没有权威数据统计过,有多少对夫妻同时参加了驻村工作。第四批驻村工作展开...
西藏是山的故乡,拥有富集的山峰资源,世界最著名的山峰——珠穆朗玛峰就在...
受气候条件的影响,柴达木盆地形成了独特的雅丹地貌,每天傍晚时分,落日余...  China是中华、中国的英文译名,也是“瓷器”的中文译名。稍微有点英语基础的中国人,似乎觉得中华、中国的英文译名China,盖源于中华瓷器在西方世界的重要影响力。其实,这是一个时期、一些不明真相的文人的牵强附会之辞,也是信息误读和文化误导。
China一词源于哪?“秦”(Chin)! 秦岭有了新称呼?中国岭!
  英语世界,“瓷器”一词,最初用名Chinaware,其中China本为中华、中国之意,ware为陶器、器皿、器具、制品、货品等物件。china与ware合起来,构建出Chinaware,直译为中文,即是中华器物、中华货品等。瓷器、丝绸、茶叶,皆是欧洲人喜欢的chinaware。所以,有了“丝绸之路”,有了“茶马古道”。后来,省略了ware,赋予了china以“瓷器”的特别含义。由此,也是向世人宣示:瓷器是汉文明瑰宝,中华是瓷器之国。也就是说,China的本义即是中华、中国,后来也指代中国特色制品——瓷器。不能颠倒过来说,China是瓷器,也指代中华、中国。
  China一词来源于老关中话“长安”
  那么,为何China是中华、中国?一种观点认为,china一词大致出现在隋唐时期,来源于老关中话中“长安”(古音作chángnǎn)。也就是说,china是古长安的音译缩写。中国长安与意大利罗马、希腊雅典、埃及开罗,并称为“世界四大古都”。在中国历史上,周秦汉唐是最具世界影响力的“四大王朝”。关中曾是天府之国,长安是天府之国的核心,周秦汉唐“四大王朝”皆置国都于长安(今之大西安)。如今,中国首都在北京,国际社会常以“北京”来指代中国。汉唐盛世,万国来朝,各国以“长安”指代,当在情理之中。
  也许,下面的观点,更接近事实真相,影响更为深远,也更具有说服力。经过数代励精图治,秦国从商鞅变法中强势崛起,并以雷霆霹雳之势,纵横捭阖,驰骋千里,将韩、赵、魏、楚、燕、齐,置于秦的名下,铸造了华夏一统的万世基业。这是中国历史上的重大事件,也是世界历史上的重大事件。由此,秦始皇成为“千古一帝”,大秦帝国的威名远播,可谓“使天下皆畏秦”。特别是由东向西,沿着亚欧大陆,丝绸之路,秦之强、秦之威不胫而走,西方世界诸国皆谓东方大国为“秦”。
  秦,古音作Chin。China是在秦Chin后面加了一个字母a,用以表示地域。比如非洲Africa、美洲America等,后面皆有一个字母a。“秦”(chin)是中华、中国在西方世界固化了的文字符号,也是中华、中国永久的国际代名词。也就是说,在西方话语体系中,中华、中国(China)即是秦(Chin),秦(Chin)即是中华、中国(Chi-na)。如今,中国大陆采用汉语拼音方案,将秦岭拼音作qinling,而中国台湾依然采用韦氏拼音法,将秦岭拼作ChinLing。
  有资料进一步指出,chin(秦)是英语中华、中国及各种非汉语中其他同源名称的原形。清代外交家薛福成曾任出使英国、法国、意大利、比利时四国大臣。在《出使四国日记》中薛福成写道:英语称“中国”为“采依那”,法语为“细纳”,意大利语为“期纳”,德语为“赫依纳”,拉丁语为“西奈”。这些叫法及其意义,都是“秦(chin)”的不同音译。这一观点,可与1986年出版的《剑桥中国秦汉史》相互印证。
  最近,研读美国马立博著《中国环境史:从史前到现代》。这是迄今为止,第一部全面阐述中国生态环境变迁的扛鼎之作。在书中,马立博确信:“秦汉时期对于中国历史来说如此重要,英文中‘China’即来源于秦(发音Chin),而后的中国人则自称为‘汉’(人)”。中国人自称为“汉”(人)而不自称为“秦”(人),盖因后世“罢黜百家,独尊儒术”,为过于信奉法制、推崇武功的秦政贴上了“暴政”的标签,甚至称其为“暴秦”。于是,秦受诟病,遭贬损,直至被嫉恨。但这似乎并没有减损秦(chin)获得的国际影响力。
  在周秦汉唐“四大王朝”中,秦帝国享国时间最短。然而,大秦帝国以其举世无双的卓越成就,在中国和世界历史文化中刻画出极为深邃的印记。大秦之前,中国原本是一个“诸侯国分立的世界”。大秦帝国实行郡县制,彻底改变了诸侯国各自为政的分立状态。大秦国祚区区15年,但后世继承了大秦开创的“天下一统”体制,继而成为中华民族生生不息的重要制度基础。秦始皇兵马俑是“复活的军团”,被誉为“世界第八大奇迹”,秦阿房宫更加绝代风华,美轮美奂。
  秦岭 中国的生态命门
  在古代,“秦”具有无可比拟的影响力。在海外西域,以秦(Chin)命名了中华、中国(China);在海内华夏,司马迁则以“秦”命名了一座伟大的山脉——秦岭(ChinLing)。西倾山、迭山、岷峨山、鸟鼠山、朱圉山、齐寿山、麦积山、玉皇山、太白山、地肺山、终南山、太乙山、太华山、崤山、邙山、商山、伏牛山、熊耳山、嵩山……诸多名山大川,统统归入大秦岭的名义之下……
  山与山不同,秦岭是以一个强大帝国命名的山脉。高山仰止,独领风骚。大秦岭雄健起步于青藏高原东部,纵横驰骋于黄土高原南缘,完美收官于华北平原西垂。由海东(青海东部)而豫西(河南西部),峰回路转1600余公里。透过大秦岭的山川水系,将中国大西北、大西南,以及华中、华北、华东紧密连接成一体。继而,大秦岭成为中国地理的中央板块、核心板块。
  秦岭,绝不是一般意义上的一座山脉,她是中国中央地带的巨大山系,被誉为天赋的“中国中央公园”。她是黄河与长江——中国两大母亲河的分水岭;她是中国南方与中国北方的地理分界线;她是链接中国大陆三大阶梯、东西南北四大方位的核心板块;她是野性的天堂,生灵万物的庇护所,也是荟萃各种思想,传承不同文化流派的精神家园;她是秦人的祖山,中国脊梁,中华龙脉,也是中华父亲山;她是中国的生态命门,也是中国的地理标识。
  Chin(秦)是China(中华、中国)之基。得秦岭者得天下。大秦岭是秦朝、秦国、秦人的国脉,也是大中华、大中国的国脉。ChinLing即秦岭,也即中华岭、中国岭!我坚信,随着中国文化伟大复兴时代的到来,“大秦岭”将以“中国岭”独步天下!党双忍            盘点那些起源于中国的英文词汇 你知道几个?|中文|英文|词汇_新浪教育_新浪网
盘点那些起源于中国的英文词汇 你知道几个?
  1. Typhoon
  Pronounced "tai feng" in Chinese. The literal translation is "strong wind." Experts say the term, typhon from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.
  中文的发音为:tai feng。直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。
   2. China
  In Chinese, the name is pronounced zhōng guó and literally means "the middle country." The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo.
  在中文里的读音为:zhōng guó,字面意思是“中间的国家“。最初使用这个词汇的人是意大利探险家马可波罗。
  3. Silk
  Pronounced ”si“ in Mandarin. The word was first introduced to Western culture by smugglers who took silk worms and mulberry leaves out of China in 552 Common Era (CE).
  在普通话里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方,是公元552年走私者将蚕和桑叶从中国带到西方的时候。
  4. Feng Shui
  Literally wind and water. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one's home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.
  字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。
  5. Kowtow
  Literally means "knock head." Pronounced ”ke tou“ in Chinese. In China the word is a way of bowing and touching the forehead to the ground to indicate respect. In English the word means to "be servile: to behave in an extremely submissive way in order to please somebody in a position of authority."
  字面意思就是“扣头”,在中文中的发音为:ke tou,意思是:鞠躬,前额碰到地上以示尊重。在英语中的意思是“奴化:为了取悦别人,表现得非常顺从”。
   6. Junk
  The literal translation in Chinese is "boat." In 1884 the term came to mean "old refuse from boats and ships," and eventually came to mean trash in Western culture.
  中文中的字面意思是“船”。这个词语在1884年表示的是“船上的废旧物”,在西方最终演变成垃圾的意思。
  7. Lose Face
  丢面子
  The literal translation is "humiliation" and is pronounced diu mian zi in Chinese. The word is said to have been introduced to English speakers in 1876.
  字面的意思是“丢脸、耻辱”,发音为diu mian zi。据说这个词汇是在1876引进西方的。
  8. Shanghai
  Shanghai is a Chinese port. The word in English came to mean, "to drug a man unconscious and ship him as a sailor." This was the practice of ”recruiting“ sailors to the port of Shanghai.
  上海是中国的一个港口城市。在英语中的意思是“给某人下毒使其失去意识,然后带他去做船员”。这就是上海港口实际中“招募”的船员。
  9. Tai Chi
  In Chinese, the word is literally translated to the "supreme ultimate." It is now used in American lingo to describe the martial art of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form of exercise, while others practice it as a martial art.
  按照中文译过来就是“太极(最高极限)”。这也是现在美国武术馆中描述的太极。一些人将其看做一种慢动作的练习方式,但是另一些人将其当做武术来练。
  10. Oolong
  乌龙茶
  Literally "black dragon." First introduced to the English language in 1852 as a dark, black tea.
  字面意思是“黑龙”。首次是1852年作为红茶引入的。
  本文摘自《》博客,点击
(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)
三步报志愿
43003人已测试
88014人已测试
分数线查询
找专家报志愿
一对一服务
咨询电话:
01058983379China一词源于哪?“秦”(Chin)!
China是中华、的英文译名,也是“瓷器”的中文译名。稍微有点英语基础的中国人,似乎觉得中华、中国的英文译名China,盖源于中华瓷器在西方世界的重要影响力。其实,这是一个时期、一些不明真相的文人的牵强附会之辞,也是信息误读和文化误导。 China一词源于哪?“秦”(Chin)! 秦岭有了新称呼?中国岭!
英语世界,“瓷器”一词,最初用名Chinaware,其中China本为中华、中国之意,ware为陶器、器皿、器具、制品、货品等物件。china与ware合起来,构建出Chinaware,直译为中文,即是中华器物、中华货品等。瓷器、丝绸、茶叶,皆是欧洲人喜欢的chinaware。所以,有了“丝绸之路”,有了“茶马古道”。后来,省略了ware,赋予了china以“瓷器”的特别含义。由此,也是向世人宣示:瓷器是汉文明瑰宝,中华是瓷器之国。也就是说,China的本义即是中华、中国,后来也指代中国特色制品——瓷器。不能颠倒过来说,China是瓷器,也指代中华、中国。
China一词来源于老关中话“长安”
那么,为何China是中华、中国?一种观点认为,china一词大致出现在隋唐时期,来源于老关中话中“长安”(古音作ch&ngnǎn)。也就是说,china是古长安的音译缩写。中国长安与罗马、雅典、开罗,并称为“世界四大古都”。在中国历史上,周秦汉唐是最具世界影响力的“四大王朝”。关中曾是天府之国,长安是天府之国的核心,周秦汉唐“四大王朝”皆置国都于长安(今之大西安)。如今,中国首都在北京,国际社会常以“北京”来指代中国。汉唐盛世,万国来朝,各国以“长安”指代,当在情理之中。
也许,下面的观点,更接近事实真相,影响更为深远,也更具有说服力。经过数代励精图治,秦国从商鞅变法中强势崛起,并以雷霆霹雳之势,纵横捭阖,驰骋千里,将韩、赵、魏、楚、燕、齐,置于秦的名下,铸造了华夏一统的万世基业。这是中国历史上的重大事件,也是世界历史上的重大事件。由此,秦始皇成为“千古一帝”,大秦帝国的威名远播,可谓“使天下皆畏秦”。特别是由东向西,沿着亚欧大陆,丝绸之路,秦之强、秦之威不胫而走,西方世界诸国皆谓东方大国为“秦”。
秦,古音作Chin。China是在秦Chin后面加了一个字母a,用以表示地域。比如非洲Africa、美洲America等,后面皆有一个字母a。“秦”(chin)是中华、中国在西方世界固化了的文字符号,也是中华、中国永久的国际代名词。也就是说,在西方话语体系中,中华、中国(China)即是秦(Chin),秦(Chin)即是中华、中国(Chi-na)。如今,中国大陆采用汉语拼音方案,将秦岭拼音作qinling,而中国台湾依然采用韦氏拼音法,将秦岭拼作ChinLing。
有资料进一步指出,chin(秦)是英语中华、中国及各种非汉语中其他同源名称的原形。清代外交家薛福成曾任出使、、意大利、四国大臣。在《出使四国日记》中薛福成写道:英语称“中国”为“采依那”,法语为“细纳”,意大利语为“期纳”,德语为“赫依纳”,拉丁语为“西奈”。这些叫法及其意义,都是“秦(chin)”的不同音译。这一观点,可与1986年出版的《剑桥中国秦汉史》相互印证。
最近,研读马立博著《中国环境史:从史前到现代》。这是迄今为止,第一部全面阐述中国生态环境变迁的扛鼎之作。在书中,马立博确信:“秦汉时期对于中国历史来说如此重要,英文中‘China’即来源于秦(发音Chin),而后的中国人则自称为‘汉’(人)”。中国人自称为“汉”(人)而不自称为“秦”(人),盖因后世“罢黜百家,独尊儒术”,为过于信奉法制、推崇武功的秦政贴上了“暴政”的标签,甚至称其为“暴秦”。于是,秦受诟病,遭贬损,直至被嫉恨。但这似乎并没有减损秦(chin)获得的国际影响力。
在周秦汉唐“四大王朝”中,秦帝国享国时间最短。然而,大秦帝国以其举世无双的卓越成就,在中国和世界历史文化中刻画出极为深邃的印记。大秦之前,中国原本是一个“诸侯国分立的世界”。大秦帝国实行郡县制,彻底改变了诸侯国各自为政的分立状态。大秦国祚区区15年,但后世继承了大秦开创的“天下一统”体制,继而成为中华民族生生不息的重要制度基础。秦始皇兵马俑是“复活的军团”,被誉为“世界第八大奇迹”,秦阿房宫更加绝代风华,美轮美奂。
秦岭 中国的生态命门
在古代,“秦”具有无可比拟的影响力。在海外西域,以秦(Chin)命名了中华、中国(China);在海内华夏,司马迁则以“秦”命名了一座伟大的山脉——秦岭(ChinLing)。西倾山、迭山、岷峨山、鸟鼠山、朱圉山、齐寿山、麦积山、玉皇山、太白山、地肺山、终南山、太乙山、太华山、崤山、邙山、商山、伏牛山、熊耳山、嵩山……诸多名山大川,统统归入大秦岭的名义之下……
山与山不同,秦岭是以一个强大帝国命名的山脉。高山仰止,独领风骚。大秦岭雄健起步于青藏高原东部,纵横驰骋于黄土高原南缘,完美收官于华北平原西垂。由海东(青海东部)而豫西(河南西部),峰回路转1600余公里。透过大秦岭的山川水系,将中国大西北、大西南,以及华中、华北、华东紧密连接成一体。继而,大秦岭成为中国地理的中央板块、核心板块。
秦岭,绝不是一般意义上的一座山脉,她是中国中央地带的巨大山系,被誉为天赋的“中国中央公园”。她是黄河与长江——中国两大母亲河的分水岭;她是中国南方与中国北方的地理分界线;她是链接中国大陆三大阶梯、东西南北四大方位的核心板块;她是野性的天堂,生灵万物的庇护所,也是荟萃各种思想,传承不同文化流派的精神家园;她是秦人的祖山,中国脊梁,中华龙脉,也是中华父亲山;她是中国的生态命门,也是中国的地理标识。
Chin(秦)是China(中华、中国)之基。得秦岭者得天下。大秦岭是秦朝、秦国、秦人的国脉,也是大中华、大中国的国脉。ChinLing即秦岭,也即中华岭、中国岭!我坚信,随着中国文化伟大复兴时代的到来,“大秦岭”将以“中国岭”独步天下!党双忍
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与环球网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
环球时报系产品
扫描关注环球网官方微信
扫描关注 这里是美国微信公众号
扫描关注更多环球微信公众号

我要回帖

更多关于 蒙太奇源于哪国 的文章

 

随机推荐