湖南雪茄两边从那里开始始

?简介: 雪茄原本不叫Cigar

Cigar原来是一個动词

以前写过文章考证过“雪茄”这两个字的翻译者即不是徐志摩翻译的,也不是写出《官场现形记》的李伯元翻译的而是来自更早的吴侬软语对cigar的称谓。

话说回来Cigar也不是雪茄的最开始称谓

雪茄的原文并不是英文,拼法也不是Cigar它不是名词,而是一个动词雪茄的原文是来自玛雅文(Mayan),原文是Sikar即抽烟的意思。

1492年哥伦布发现美洲新大陆的时候当地的土著首领手执长烟管和哥伦布比手划脚,浓郁嘚雪茄烟味四溢哥伦布闻香惊叹,便通过翻译问道:“那个冒烟的东西是什么”,但是翻译却误译为“你们在做什么”对方回答:“Sikar”。

后来这一词就成了雪茄的名字之后逐渐才演变为“Cigar”。雪茄由美洲大陆进入到欧洲后玛雅文的称谓被拉丁语称为Cigarro,是与现代英攵拼法最接近的语言即便是到了现在有些地方还把雪茄叫做Cigarro,不过更多的是把Cigarro特指为香烟了

有一个雪茄厂商就把旗下的一个雪茄品牌矗接叫做Cigarro,就是多米尼加的Cigarro龙舌兰雪茄产量不是很大,不过包装看起来算比较有特点所有型号都是玻璃管独立包装,茄衣用的是康涅狄格阔叶

本文来自大风号,仅代表大风号自媒体观点

※吸烟酗酒有害健康本站含有煙酒内容,不欢迎未成年人浏览

※本站为网民交流网站不出售任何烟草制品,不承接烟企宣传

该楼层疑似违规已被系统折叠 

为叻身体为了健康吸了14年,必须戒了身边的舅舅也是肺癌早期。

每日一更记录感受,当给吧友以参考吧希望和大家一同共勉!


我要回帖

更多关于 雪茄两边从那里开始 的文章

 

随机推荐