法语翻译一下,为了国家保护的鱼类有哪些鱼类我们需要做些什么呢? 不要用百度翻译或

您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
英语翻译考试讲义.doc14页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:80 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Process of translation
1 正确理解
1.1 正确理解句子
1.2 正确理解段落与篇章
2 流畅表达
2.1 关键词的表达
2.2 短语的表达
2.3 句子的表达
2.4 整体表达
3 认真审校
Translation and Equivalence
泰特勒:翻译三原则
18世纪末,爱丁堡大学历史教授亚历山大?F?泰特勒(Alexander Fraser Tytler,)在《论翻译的原则》一书中系统地提出了进行翻译和评判翻译标准的三条基本原则: 1. A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work. 译文应完全复写出原作的思想。 2. The style and manner of writing should be of the same character as that of the original. 译文的风格和笔调应与原文的性质相同。 3. A translation should have all the ease of the original composition. 译文应和原作同样流畅。 “I pay for all their learning
I toil for all their ease.”
E. Jones: The Song of the Wage-Slaves
【译文】“他们读书,我付学费; 他们享受,我却劳累。”
Talent Professor Smith has. Money Professor Smith has not.
【译文】才能,史密斯教授有。钱,史密斯教授没有。
Contrast is the spice of life. There can be no joy without
sorrow, no summer without winter, no love without hate.
【译文】矛盾是生活的调味品:没有悲伤就没有快乐;没有冬就没有夏;没有恨就没有爱。
My dogs are killing me.
我的双脚疼死我了。
The doctor said to me, “That patient may die of cancer, for all I care.” 医生对我说,“那个病人可能会死于癌症。”
She can speak French after a fashion.
她能说一点法语.
We cannot pay too high a price for our national security. 为了国家的安全花再大的代价也值得。
Everything doesn’t cause cancer. 并非所有东西都致癌。
6. Although our country is economically better off than ever before, it has a way to go. B. 尽管我国的经济情况比以
正在加载中,请稍后...帮忙翻译一下,谢谢各位了!求你们了,快点好吗?不要用翻译网或翻译软件,都不准_百度知道帮忙翻译一下!_百度知道更多公众号:gh_9e14648d15da欢迎小朋友们跟姐姐一起,每天哈哈牛逼,轻松学英语,飞黄腾达的日子指日可待啊有木有!最新文章相关作者文章搜狗:感谢您阅读翻译也是一次精读(中),本文由网友投稿产生,如果侵犯了您的相关权益,请联系管理员。

我要回帖

更多关于 国家保护鱼类 的文章

 

随机推荐