日月发,zmf20080601微信,电,微信怎么解绑手机号码码

同步各端记录
下载PC客户端,上传视频更轻松!
药品服务许可证(京)-经营-
请使用者仔细阅读优酷、、
Copyright(C)2017 优酷 youku.com 版权所有
不良信息举报电话:IIS 7.5 详细错误 - 404.0 - Not Found
Internet Information Services 7.5
HTTP 错误 404.0 - Not Found
您要找的资源已被删除、已更名或暂时不可用。
详细错误信息
模块IIS Web Core
通知MapRequestHandler
处理程序ASPClassic
错误代码0x
请求的 URLhttp://www.yayifab.com:80/nevs.asp?94679.html
物理路径D:\wwwroot\yayifabcom\wwwroot\nevs.asp
登录方法匿名
登录用户匿名
最可能的原因:
指定的目录或文件在 Web 服务器上不存在。
URL 拼写错误。
某个自定义筛选器或模块(如 URLScan)限制了对该文件的访问。
可尝试的操作:
在 Web 服务器上创建内容。
检查浏览器 URL。
创建跟踪规则以跟踪此 HTTP 状态代码的失败请求,并查看是哪个模块在调用 SetStatus。有关为失败的请求创建跟踪规则的详细信息,请单击。
链接和更多信息
此错误表明文件或目录在服务器上不存在。请创建文件或目录并重新尝试请求。Zimbabwe Herald: Top Army General Urges Soldiers to Back Mugabe
津将领敦促军人投票支持穆加贝
A senior military officer in Zimbabwe is quoted as calling on the country's troops to vote for President Robert Mugabe in the upcoming presidential runoff election against opposition leader Morgan Tsvangirai. With voting due to take place in less than four weeks (June 27), violence is continuing and tensions are rising. The U.N. children's fund says the situation in Zimbabwe has displaced up to 10,000 children. A prominent member of the opposition party says his family was beaten.
津巴布韦报纸援引军队总参谋长的话说,津巴布韦军人在即将举行的总统决选中应该投票支持现任总统穆加贝。穆加贝的对手是反对派领导人茨万吉拉伊。现在离选举还有不到4个星期,然而津巴布韦的暴力袭击还在继续,局势也越发紧张。联合国儿童基金会说,目前的情况已经使一万名儿童流离失所。此外,津巴布韦一位著名的反对党成员说,他的家人遭到了殴打。
The state controlled daily,The Herald, quoted the army chief of staff, Major General Martin Chedondo, as saying that all soldiers should vote for President Mugabe or quit the army.
津巴布韦政府控制的日报先驱报援引军队总参谋长切东多少将的话说,军人都应当投票支持穆加贝总统,否则就应该退出军队。
The paper quotes him as saying, &Soldiers are not apolitical. We have signed and agreed to fight and protect the ruling party's principles of defending the revolution.&
先驱报援引切东多的话说,“军人并不是非政治性的。我们都签了字,同意为执政党捍卫革命的原则而战。”
He claimed that the opposition Movement for Democratic Change (MDC) was attacking supporters of the ruling ZANU-PF party. The Movement for Democratic Change says 50 of its supporters have been killed and thousands more beaten since the first round of voting March 29, and that the attackers have often been in uniform. Human rights groups blame the government for the violence, which the government denies.
切东多声称,反对党争取民主变革运动正在攻击执政党非洲国家联盟-爱国阵线的支持者。而争取民主变革运动说,自从3月29号进行首轮投票以来,该党的50名支持者被杀害,还有数以千计的人被殴打,而行凶的人常常穿着军服。人权团体说,津巴布韦政府要为暴力袭击负责,但是津巴布韦政府否认与暴力活动有牵连。
A spokesman and leading member of the opposition party, Nelson Chamisa, said Saturday his family and other members of his village in rural Zimbabwe were severely beaten. Chamisa himself was one of more than 30 top MDC officials who were detained in early 2007 and severely injured while in police custody. Days after his release from hospital, he was severely beaten outside Harare International Airport and hospitalized again.
争取民主变革运动的主要成员兼发言人查弥萨星期六说,他的家人和他在农村家乡的其他村民受到了毒打。
Calls to police for comment were not answered.
记者给警方打电话求证,但是没有人接电话。
Much of the violence has been in rural areas, and residents living near Zimbabwe's sugar estates in Chiredzi, in southeastern Zimbabwe, said they were attacked by armed men.
大部分暴力袭击发生在农村地区。津巴布韦东南部奇雷济地区甘蔗种植园附近的居民说,他们受到武装人员的袭击。
The United Nations Children's Fund (UNICEF) said this week that it estimates 10,000 children have been displaced by political violence in Zimbabwe. It says many aid agencies report restricting aid to children, due to the general uncertainty and what UNICEF describes in a statement as &threats& or &requests to do so by authorities.&
联合国儿童基金会本周表示,估计有一万名儿童因为津巴布韦的政治暴力而流离失所。联合国儿童基金会说,许多救援机构报告说,由于总体形势不稳定,同时由于联合国儿童基金会在一份声明中所说的有关当局发出威胁或者要求,给儿童的援助受到限制。
The MDC won a parliamentary majority in the March elections, and party leader Morgan Tsvangirai won more votes than President Mugabe, but not the majority needed for an outright victory, meaning a second round of voting was required.
争取民主变革运动在3月的选举中赢得了议会多数党地位。该组织领导人茨万吉拉伊的得票超过总统穆加贝,但是他没有获得取得直接胜利所需的多数票,这意味着必须进行第二轮决选投票。
Zimbabwe's Election Commission announced Friday that all domestic observers have to be re-accredited for the second round voting. The independent Zimbabwe Election Support Network said many of its 9,400 observers live too far from the major cities of Harare and Bulawayo to get accredited before the June 27 poll.
津巴布韦选举委员会星期五宣布说,所有国内选举观察员都必须重新获得认证才能对第二轮投票进行监督。独立的津巴布韦选举支持网络说,该组织的9400名观察员大部分住在远离哈拉雷和布拉瓦约等大城市的地方,很难在6月27号投票之前获得认证。
There are expected to be about 300 foreign observers for more than nine-thousand polling stations.
预计将有大约300名外国选举观察员前来监督这次选举。投票将在9000多个投票站进行。
关注该听力的人还关注
最新发布的听力资料
<span style="color:#FF
<span style="color:#FF
<span style="color:#FF
<span style="color:#FF
<span style="color:#FF
赚金币提示:把下面的链接地址复制分发给您的朋友或其他网站,每个点击就赚10金币!http://www.bigear.cn/resclick-.html
已有0位对此听力感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
大耳朵英语高瞻远瞩放眼全球
每天学英语
想进步,请坚持参与每天学英语活动!
每天一词:
最新社区精华帖子
走遍美国教学版
哈利学前班[英语儿歌]
海绵宝宝 英文版
风中的女王第1季
经典学习方法
听力资料目录导航
        
      
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright &
大耳朵英语 & |BBC新闻6月份高瞻远瞩放眼全球
每天学英语
想进步,请坚持参与每天学英语活动!
每天一词:
最新社区精华帖子
走遍美国教学版
哈利学前班[英语儿歌]
海绵宝宝 英文版
风中的女王第1季
经典学习方法
听力资料目录导航
        
      
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright &
大耳朵英语 & |同步各端记录
下载PC客户端,上传视频更轻松!
药品服务许可证(京)-经营-
请使用者仔细阅读优酷、、
Copyright(C)2017 优酷 youku.com 版权所有
不良信息举报电话:

我要回帖

更多关于 微信不显示手机号码 的文章

 

随机推荐