jk罗琳新书官网注册用真名还是昵称????

多年来《哈利波特》丛书的粉絲们一直把某些单词的发音都弄错了:从赫敏、对角巷到鲁伯。

而如今jk罗琳新书发话了:一直以来,大家也把伏地魔的名字念错了

在┅个哈迷书粉的推特后面,罗琳透露:这名黑巫师名字结尾的t实际上应该是不发音的

罗琳证实,这个名字的法式发音才是正确的还补充了一句话:“……但我肯定我是唯一一个这样正确发音的人。”

粉丝们很快指出用法国时尚口语说起来,哈利死对头的名字听起来像“vol de mort”这个词的字面含义是“死亡飞行”。

不过也有人指出它也可以简称“voleur de mort,代表”死亡小偷”或“从死亡麾下溜走”的意思

这样翻譯貌似也对,因为他和哈利的魔法联系使得他被下达“阿瓦达索命”(死咒三大不可饶恕咒之首)后还奇迹般的活下来了。

声明:本双語文章的中文翻译系沪江英语原创内容转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点仅供参考。如有不妥之处欢迎指正。

我要回帖

更多关于 jk罗琳新书 的文章

 

随机推荐