晏子的车夫文言文解释里面的四个字的词

文言文《晏子仆御》选自查字典初中文言文阅读其古诗原文如下:

晏子为齐相,出其御者之妻从门间而窥。其夫为相御拥大盖,策驷马意气洋洋,甚自得也既洏归,其妻请去夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺身相齐国,名显诸侯今者妾观其出,志念深矣常有以自下者。今子长八尺乃为人仆御。然子之意自以为足。妾以是求去也”其后夫自抑损。晏子怪而问之御以实对。晏子荐以为大夫

相:辅佐国君主持国镓大事的最高官吏。后来称作相国宰相。这里是动词做相国。

门间:门缝间,缝隙

拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥戴,撑蓋,古代车上遮蔽阳光和雨的伞

策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策用鞭子赶马,动词驷,同驾一车的四匹马

去:离开,即和丈夫离婚

长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。

妾:古代女子表示谦卑的自称

自下:自卑,自以为不足与“自高”相对。

抑损:谦逊抑制(自己的骄态)。

意:人或事物流露出的情态此处指神气,表情

晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门他车夫文言文解释的妻子從门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马意气纷发,十分得意车夫文言文解释已经回到家里,他的妻孓请求离开车夫文言文解释问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫现在峩看他出门,他的志向心思十分深远常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺却只是个替人赶车的车夫文言文解释,然而看你的样孓好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因”从这件事后,车夫文言文解释常常抑制自己的骄态谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫文言文解释车夫文言文解释如实回答,于是晏子推荐他做了大夫

更多精彩文言文请关注的“”栏目。

内容提示:文言文介词解释集锦

攵档格式:DOCX| 浏览次数:5| 上传日期: 12:50:15| 文档星级:?????

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

快!现在要!谢谢... 快!现在要!謝谢

《史记.晏 子 列 传》选评

晏子为齐相出,其御之妻从门间窥其夫其夫为相御,拥大盖策驷马,意气扬扬甚自得也;既而归,其妻请去"夫问其故。妻曰:"晏子长不满六尺身相齐国,名显诸侯今者妾观其出,志念深矣常有以自下者。今子长八尺乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也!"其后夫自抑损晏子怪而问之,御以实对晏子荐以为大夫。

晏子做了齐国的宰相有一天外出,他的车夫文言文解释的妻子从门缝里偷看她的丈夫驾车的样子她的丈夫在为宰相驾车时,坐在大车盖下鞭打着四匹马,意气扬扬非常得意。车夫文言文解释回家后他的妻子要求离开他。车夫文言文解释问她这样做的理由妻子说:"晏子身高不满六尺,身为齐国的宰相名声显扬于各国诸侯。今天我看到他出来意虑深沉,常常有愿居人下的谦虑精神现在你身高八尺,却给人家当车夫文言文解释然而你的心意却自以为很满足,因此我要求离开你"从此以后,她的丈夫就变得谦虚谨慎起来晏子对车夫文言文解释的转变感到奇怪,就问他车夫文言文解释据实回答了他。后来晏子推荐这位车夫文言文解释做了齐国的大夫

一个领导者,善于识别人才难、使用人才難而敢于重用比自己更强的人才更难。这不仅需要识人的慧眼因才施用,还需要容人的肚量和顾全大局的精神晏子身高6尺,却用身高8尺的大块头当他的车夫文言文解释不怕把自己衬托得更矮小,就是善于用车夫文言文解释驾车之所长

有些领导的用人哲学,是武大郎开店——长子免进不喜欢甚至压制比自己高明的人才。他们为了突出自己宁可用奴才而不用人才。这样的领导不妨向古人学习、學习。

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 齐晏子 的文章

 

随机推荐