日语原文:交通 翻译上のトラブルになった男性を车で55メートルにわたって引きずり、大けがをさ(さられた)
中文翻译:卷入交通 翻译事故的男性被车拖行了55米,受了偅伤
日语原文的最后没有写完,按原文推断补上了“られた”
你对这个回答的评价是?
出了交通 翻译事故的男性被车拖行了55米受伤嚴重。
你对这个回答的评价是
用车拖着那个有交通 翻译纠纷的男人走了55米,受伤严重
你打错了吧是トラブル是纠纷,纠葛故障的意思
你对这个回答的评价是?
日语原文:交通 翻译上のトラブルになった男性を车で55メートルにわたって引きずり、大けがをさ(さられた)
中文翻译:卷入交通 翻译事故的男性被车拖行了55米,受了偅伤
日语原文的最后没有写完,按原文推断补上了“られた”
你对这个回答的评价是?
出了交通 翻译事故的男性被车拖行了55米受伤嚴重。
你对这个回答的评价是
用车拖着那个有交通 翻译纠纷的男人走了55米,受伤严重
你打错了吧是トラブル是纠纷,纠葛故障的意思
你对这个回答的评价是?
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
日语原文:交通 翻译上のトラブルになった男性を车で55メートルにわたって引きずり、大けがをさ(さられた)
中文翻译:卷入交通 翻译事故的男性被车拖行了55米,受了偅伤
日语原文的最后没有写完,按原文推断补上了“られた”
你对这个回答的评价是?
出了交通 翻译事故的男性被车拖行了55米受伤嚴重。
你对这个回答的评价是
用车拖着那个有交通 翻译纠纷的男人走了55米,受伤严重
你打错了吧是トラブル是纠纷,纠葛故障的意思
你对这个回答的评价是?
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。