《狼》这个故事讲了狼是如何刻画屠户的形象的怎样对待狼?

今天我们来一起分析一下狼这篇课文里面狼和屠户的形象。

狼在这篇文章里是怎样一个形象呢?你能从哪些句子里归纳出来?好,“骨已尽矣,而两狼之并驱如故”这句话可以看出狼是凶恶贪婪的,给扔了骨头他不走,骨头扔完了,还是跟着屠户,我们可以看出狼贪婪的一面。

“目似暝意暇甚......已将隧入以攻其后也”对,这句我们可以看出狼是非常阴险狡诈的,他懂得诱惑敌人,从背后偷袭敌人,动物的智慧真是不可忽视啊。

但是故事的结局是屠户失败了,屠户是怎样取得成功的,屠户又是怎样的一个形象?我们从动作描写和心理描写角度来分析一下。

先说心理描写吧,最开始的“惧窘”他遇到狼了,摆脱不掉,非常恐惧害怕,因为恐惧才扔骨头。骨头扔完了,狼还是跟着他,很窘迫,害怕前后受其敌。看到麦场,奔过去,弛担持刀,这下心里能镇定点儿了,至少和狼有了对抗的余地。

屠户最勇敢的表现在于他暴起杀狼这一段,我想这一刻,他是非常冷静的,全身的力量都集中在了手上,他像一名视死如归的战士,今天和狼,不是你死就是我亡!蒲松龄给他的职业非常好,是屠户,是每天白刀子进去红刀子出来的人,他身上带着杀气。

最后是悟,这时候屠户的心理会有些后怕,《走一步再走一步》里面,我从悬崖上下来,哭了,《孤独之路》里杜小康找到鸭子后,不知道为什么,他把头埋进鸭毛里,哭了。这是胜利的泪水,这是欣慰的泪水,这是战胜了自我的泪水,这是劫后余生的泪水,这是想哭又哭不出来的泪水,这是成长的泪水。蒲松龄真的是大家啊,他在短短的202个字里面,写出来屠户这么多的心理变化,我觉得他非常了不起。

我们再来看屠户的动作描写,投,复投,奔倚,弛担持刀,这些动作也是一步步由缓到急的,直到暴起,劈,转视等。我想用《琵琶行》里的几句诗来形容这些动作带给我的感觉可能有些不恰当,请见谅。幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

屠暴起这一块是,银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。这些动作,我们可以看出这是一位非常勇敢,有智慧,有谋略的屠户。

他能抓住有利时机。抢占有利地势,及时调整策略,敢于斗争,善于斗争,细心,斩草除根。

好的,我们来总结一下,狼的形象是凶恶贪婪,屠户的形象是有勇有谋,富有智慧。谢谢大家,我要讲的就这么多。

  • 生活中常用的软件,天猫也好,简书也好,似乎都很聪明地帮我筛选好我感兴趣的内容。不感兴趣的那些资讯,后来就真的不怎么...

  • 一堆表格两眼茫,细思量,寝食忘。走村串户,谁人能体谅,纵使累死应不识,尘满面,衣衫脏。 夜来幽梦忽还乡,督导组,又...

  • 我是来吐槽的。事情简单的来说就是我爸因为我妈中午炒扁豆时放了腊肉生气竟然在发了一条朋友圈,只有一个字——难。WTF...

  • 寒冬来临, 万籁俱寂, 枯草在寒风中摇摆, 河流穿上厚厚的冰衣。 鹅毛大雪普降, 银装素裹, 富有诗意。 麻雀是雪...

  • 这个世界上,没有谁比谁活的更容易。 很多人都羡慕有钱的人,认为有钱的人活的更容易。看人家好房好车,衣着光鲜,喝茶品...

   1.了解狼贪婪、凶残和狡诈的本性,懂得对待像狼一样的恶势力要敢于斗争、善于斗争,才能取得胜利。

   4.理解古今异义、一词多义、词性活用等古汉语现象。

预习指导:1.熟读课文,尽量背诵

  一、三分钟演讲,创设情境

要求学生讲一则狼的故事

教师讲解,狼可怕吗,表面上看,狼凶恶、狡诈,贪婪,但狼却没有人所具有的智慧勇气和力量,人只要动脑筋就一定会战胜像狼一样的恶人,下面就看《狼》这篇课文是怎么描述的。

   蒲松龄,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,清朝山东淄川人,著有短

篇小说集《聊斋志异》。

     据说,蒲松龄在创作《聊斋志异》时,文思枯竭,难以下笔。他知道自

己缺乏写作素材,便变卖家产,在路口摆下席子,煮绿豆汤、茶水供路人

歇息、解渴。他不收分文,只求路人讲一则故事。之后,他把这些路人口

述的故事,整理成篇,写成小说。

1.检查学生预习朗读情况:

抽查三个朗读,后学生评价

2.教师作较高水平的示范朗读。

3.学生们自由高声诵读一次

4.抽查三个朗读,与刚才对比。

四、疏通字词句篇的意思

1.教师投影下列问题学生合作解决:

洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。

4.学生自己试疏通课文,有不明白的提出来,由明白的学生或老师解决

5.抽查四人分段译课文。学生评价后教师纠正。

请学生谈谈初学课文对狼的本性的认识和屠户的胜利说明了什么问题。

分段,抓住屠户与狼斗争的过程由事情发展的先后结合关键词的方法练习背诵,自己先背,教师再组织男女生分别背最后齐背。

代词,它,指狼又数刀毙之    助词,的, 禽兽之变诈几何哉

助词,调整音节,不译,久之 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故

介词,把投以骨  介词,用以刀劈狼首

连词,来意将遂人以攻其后也   连词,用来盖以诱敌

①恐前后受其敌。(指狼)  ②场主积薪其中。(指打麦场)

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆) ④一狼洞其中。(拾柴草堆)

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)  ③屠自后断其股。(指狼)

A1.课后练习二。B.默写课文

[说课精要]本节的内容主要是疏通文意,进一步的理解留到下一课时.

   1.认识狼贪婪、凶残和狡诈的本性,懂得对待像狼一样的恶势力要敢于斗争、善于斗争,才能取得胜利。

老师讲述另一则狼的故事,(见课后)让学生对比,创设情境。

教师过度:这则故事与我们上节课学习的狼具有相似处,狼到底具有什么样的本性,这一节课我们将进行详细分析

   1.独立思考:按开端、发展、高潮、结局的故事情节,归纳第一至四段的意思。

  2.独立思考:课文中哪些语句写出狼的什么本性?

   (1)贪婪凶恶:缀行甚远;一狼得骨止,一狼仍从;后狠止而前狼又

至;而两狼之并驱如故。

   (2)狡诈阴险:一狼径去,其一犬坐于前。目似瞑,意暇甚;意将遂入

  3.讨论:文章如何刻画屠户的形象?(要求从人物描写方法并找出课文中的例句并就例句进行分析

 一开始,屠户采用“投骨”之法,试图摆脱狼的跟从,说明他对狼的贪婪凶恶的本性缺乏认识并抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。他有刀不敢斗,因狼有两只,而自己孤身一人,“恐前后受其敌”。发现麦场积薪后,急忙“奔倚其下”、“弛担持刀”,抢占有利地形保护自己。后来“一狼径去,其一犬坐于前;目似瞑,意暇甚”他抓住时机,当机立断,奋起杀狼。由被动转为主动。他警惕性高,又转视积薪后,杀死了另一只正在柴草堆里打洞的狼,这才悟出狼的狡诈阴险。

   “投以骨”“复投之”写屠户试图投骨避狼,结果无效。    “顾”“奔”“倚”“弛”“持”五个动词,写屠户迅速抢占有利的地形,保卫自己,准备反击。    “暴起”“劈”“毙”写屠户趁一狼径去,一狼假寐的有利时机,当机立断,奋起杀狼,取得胜利。    “转视”“断”“毙”等动词写屠户高度警惕,果断出击,再获全胜。

   这些动词写出了屠户有勇有谋,敢于斗争,善于斗争的精神。

   4.自由发言:文章结尾一段的议论有什么作用?

归纳:文章结尾的议论,是作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,也是对屠户勇敢、机智的斗争精神的赞扬。狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢精神的人面前,终究难逃灭亡的命运。结尾的议论画龙点睛,揭示了文章的主题。

   5.片断写作练习:《狼》一文给我们什么启示?(100字左右,抽查三人)

  要点:对待像狼一样的恶势力,不能存在幻想,妥协退让,要敢于斗争,善于斗争,这样才能取得胜利。

A1.课后练习第一、三题。2.预习短文两则

本节课主要是让学生认识到狼贪婪凶残和狡诈的本性,懂得对待狼一样的恶人要敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利.在实现这一目标的过程中结合说写讲的方法。

第1篇:蒲松龄《狼》原文以及翻译

《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是*清代著名小说家蒲松龄的著作。《狼》是其中一篇文章。以下是小编精心准备的蒲松龄狼原文翻译,大家可以参考以下内容哦!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又数*毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠*。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像*似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用*砍狼的脑袋,又连砍几*把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像*一样。其一犬坐于前。

“止”同“只”,只有。止有剩骨。

止同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。

意神情,意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。

敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。

前前面,恐前后受其敌。向前,狼不敢前。

代词,它,指狼又数*毙之。助词,的,禽兽之变诈几何哉。

助词,调整音节,不译,久之。助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。

介词,把投以骨。介词,用以*劈狼首。

连词,来意将遂人以攻其后也。连词,用来盖以诱敌。

①恐前后受其敌。(指狼)。②场主积薪其中。(指打麦场)。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。③屠自后断其股。(指狼)。

惧:恐惧。从:跟随。故:原来(一样)。驱;追赶。窘:困窘。恐:恐怕。顾:看到。瞑:闭眼。暴:突然。毙:杀死。股:大腿。寐:睡觉。黠:狡猾。

第2篇:《狼》蒲松龄原文及翻译

《狼》是蒲松龄的著名作品之一。你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译,欢迎阅读。

有屠人,货肉归,日已暮,?h(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(因有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,亦可笑矣。

很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天*已经晚了。在他回家的路上,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠*在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。狼看见了屠*,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就回家了。第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又数*毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。

〔点评〕本段写屠户惧狼,表现屠户的迁就退让和狼的凶恶贪婪。这是故事的发展。“惧”说明屠户对狼的本*缺乏认识。“投”“复投”,说明他对狼抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。“并驱如故”说明了狼的贪婪无厌。情节发展到这儿更增添了紧张的气氛,屠户的*命依然危险。

屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着*。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像*一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用*砍狼的头,又几*砍死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。

第3篇:狼蒲松龄原文翻译解析

《狼二则》选自《聊斋志异》。清代蒲松龄所著《聊斋志异》卷六。描绘了贪婪、凶*、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。下面是小编为大家收集整理的狼蒲松龄原文翻译解析,欢迎阅读。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相

第4篇:狼蒲松龄原文翻译注

导语:《狼三则》节选自清代蒲松龄所著《聊斋志异》,描绘了贪婪、凶*、狡诈的狼的形象。下面小编为你整理的狼蒲松龄原文翻译注,希望对你有所帮助!

有屠人货肉归,日已暮。?_(xū)一狼来,瞰(kàn)担上肉,似甚垂涎(xián);步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤(zǎo)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽(黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢(yì)死状。大骇(hài)。逡(qūn)巡近之,则死狼也。仰首审

第5篇:狼蒲松龄的原文和翻译

《狼》描绘了贪婪、凶*、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。下面是小编为大家整理的关于狼蒲松龄的原文和翻译,欢迎大家的阅读。

有屠人货肉归,日已暮,?h一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭

第6篇:蒲松龄狼原文翻译

《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。以下是小编整理的蒲松龄狼原文翻译,欢迎阅读。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又数*毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中

第7篇:狼蒲松龄原文字词翻译

蒲松龄,字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,清代著名的小说家,文学家,著有文言文短篇小说集《聊斋志异》。下面是小编整理收集的狼蒲松龄原文字词翻译,欢迎阅读参考!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又数*毙之。方欲

第8篇:初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持*。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又数*毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

第9篇:《狼 》蒲松龄原文及翻译鉴赏

有屠人,货肉归,日已暮,?h(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(因有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,亦可笑矣。

第10篇:蒲松龄口技原文及翻译

引导语:口技是优秀的民间表演技艺,是杂技的一种。起源上古时期,人们用于狩猎,模仿动物的声音,来骗取猎物获得食物。下面是小编为你带来的蒲松龄口技原文及翻译,希望对你有所帮助。

村中来一女子,年二十有四五。携一*囊,售其医。有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神。晚洁斗室,闭置其中。众绕门窗,倾耳寂听,但窃窃语,莫敢咳。内外动息俱冥。至夜许,忽闻帘声。女在内曰:“九姑来耶?”一女子答云:“来矣。”又曰:“腊梅从九姑耶?”似一婢答云:“来矣。”三人絮语间杂,刺刺不休。俄闻帘钩复动,女曰:“六姑至矣

我要回帖

更多关于 狼是如何刻画屠户的形象的 的文章

 

随机推荐