ma-cbl-40g-50cm高跟鞋耐压是多少

一天就是225元,一个月大概花费四五千元。
手脚全上,只为可以得到娃娃,不顾围观目光。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
给您带来更及时
更专业的IT硬件资讯
就等你的关注
  最近小编又开始追起了美剧《生活大爆炸》最新一季,细心的网友应该和我一样都发现了,谢耳朵的笔记本电脑依然还是Alienware游戏本,那么你还记得谢耳朵是从《生活大爆炸》第几季开始给 Alienware 外星人游戏本打起了广告的吗?
  小编没记错的话,谢耳朵在前几季里最早用的XPS,后来突然换成了红色的Alienware 17游戏本电脑。之后有一集电脑显卡和声卡坏了,他又马上升级到了当时最新的一代外星人。
  如果要算上时间的话,谢耳朵在《生活大爆炸》里已经给戴尔旗下的产品打了很多年的广告,Alienware游戏本至少也有好几年的时间了,这算不算是史上最强势的IT广告植入呢?
  国内广告植入巨头非OPPO和vivo莫属,我们可以在各式各样的电视剧、综艺节目里看到他们的手机植入,但要具体提到某一款植入产品的知名度和曝光时间,谢耳朵和他的外星人游戏本显然要更胜一筹。
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:电脑高手不用鼠标 - 评校网
您现在的位置是: >
分享到微信朋友圈
电脑高手不用鼠标
来源:新京报
责任编辑:评校网
  也许是敲键盘显得格外有专业范儿,所以直到今天,这种奇怪的键盘Style被保持下来,美剧中的电脑达人几乎不用鼠标。  在《生活大爆炸》中,四个宅男为了刷到动漫展的门票,每人抱一台笔记本狂戳,跟我们春运前抢火车票似的。我注意观察了一下,当谢尔顿喊“Do&not&stop&refreshing&your&screens”(字幕翻译是“记得一直按F5刷新页面”)之后,拉杰什狂戳鼠标,莱纳德单手按键盘(可能是F5)。这能抢到票就见鬼了。因为经验告诉我,戳Ctrl+F5强制刷新才对,或者,装个抢票插件……  很奇怪,四人都是技术宅,会编程,却还用如此“原始”的方式抢票。还真是挺纯的。  当然,相比其他,这只是一个微不足道的细节。在美剧中,关于计算机的应用都挺奇葩的。  在2000年前的美剧中,操作计算机通常是通过键盘来实现。这可以理解,毕竟Windows的普及应用始于上世纪90年代中旬,风靡全球的Windows&98,也是1998年6月底才推出的。所以,那个年代的美剧中,不论是搜索资料,还是进入某网站,入侵某系统,都要噼里啪啦敲击一通键盘。当然,还有一部分是通过语音操作的,但这类都是科幻剧。  也许是敲键盘显得格外有专业范儿,所以直到今天,这种奇怪的键盘Style被保持下来,美剧中的电脑达人几乎不用鼠标。例如,“呆子,黑入国防系统。”噼里啪啦敲键盘;“查一下这个人有几个海外账户。”&噼里啪啦敲键盘;开密码锁,噼里啪啦敲键盘……就算是《疑犯追踪》里,电脑已经进化到可以与人类直接进行语音对话,Finch仍然需要一块键盘。  真正需要敲键盘写字的时候,剧中人却更爱使用录音笔。因此,在近年的美剧中,当事人留下来的信息必然是语音。语音格式的文件较大,增加了转存和读取的困难,所以,常见的一个桥段就是眼看主人要进屋了,黑客满头大汗还在数数:“快,快,96%、97%、98%、99%……耶。”如此冒着生命危险拿到手的文件,却只是一段简短的录音,有时甚至连一首歌的时间都不到。  除了敲键盘这个让人觉得有点复古外,其实电脑在美剧中还是挺先进的,尤其是联网速度,常常让我们这些假宽带用户羡慕不已。例如,在线视频通话中的视频都是1080p高清模式的,且传输无卡顿,简直比在电脑上放片还流畅(在我印象中,不多的一次卡壳发生在《生活大爆炸》莱纳德与拉杰什妹妹视频通话时);政府网站页面可以很快打开;人脸识别速度超过指纹打卡机;视频文件上传速度比黑客用U盘转存语音文件快……  □灰常信息提供评校网:/dubao/8975.html
&&相关新闻
猜你感兴趣
网友关注排行看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory第四季 12集
-Howard: Ma, ma, calm down.
calm down: 镇定下来
Listen to me.
I know it says click with the mouse, but on a laptop, the trackpad is the mouse.
click: 单击&mouse: 鼠标&laptop: 膝上型轻便电脑&trackpad: 触控板
我知道上面说要单击一下鼠标但在笔记本上触控板就是鼠标
Now, put your finger on it.
finger: 手指
现在把你的手指放在上面
Doesn't matter which finger.
matter: 关系
随便哪个手指都行
Good choice.
choice: 选择
Now move it down to your e-mail icon.
move: 移动&e-mail: 电子邮件&icon: 图标
把箭头移到电子邮件的那个图标上
Yeah, the little envelope.
envelope: 信封
没错就是那个小信封
What do you mean, &What does it look like?&
look like: 看起来像
什么叫&它长得像什么啊?&
It looks like an envelope!
它看上去就是一个信封啊!
Fine, you don't like the computer, Don't use it!
computer: 电脑
好吧既然你不喜欢电脑&那就别用了!
Sure, we can exchange it for a salad . Good-bye!
exchange: 交换&salad: 沙拉&spinner: 旋转器
没错我们还能用它去换一个沙拉搅拌机回来呢再见!
-Rajesh: That's a hanukkah present you're regretting, huh?
Hanukkah: 光明节(犹太教节日,等于Chanukah)&present: 礼物&regret: 后悔
送这个光明节礼物(犹太纪念节日之一)给她让你后悔死了吧?
-Sheldon: I won't say that all senior citizens who can't master technology should be publicly flogged,
senior: 高级的&citizen: 市民&master: 掌握&technology: 技术&publicly: 公然的&flog: 鞭打
我不会说那些无法掌握高科技产品的老年人都应该受到公开鞭笞
but if we made an example of one or two, it might give the others
to try harder.
example: 例子&incentive: 激励的
但我们要是给他们做几个示范的话&应该能激励他们更努力地去尝试一下
-Leonard: I had a great idea.
我有了一个不错的想法
You know how we're always having to stop and solve differential equations,
solve: 解决&differential equation: [数] 微分方程&equation: 方程式
你看我们经常得停下来解一些微分方程
like when you're doing Fourier Analysis, or using the Schrodinger Equation?
Fourier analysis: 傅里叶分析&Schrodinger equation: [量子] 薛定谔方程
比如在做傅里叶变换或者是用到薛定谔方程的时候
-Sheldon: Howard doesn't. He's only an engineer.
engineer: 工程师
Howard不会这么做他只是一个工程师
-Leonard: I was thinking, we could write a little app that would use handwriting recognition,
app: 应用(Application)&handwriting: 亲手写&recognition: 识别
我在想其实我们可以发开一个基于手写识别的应用程序
and then run it through a symbolic evaluation engine.
run: 运行&symbolic: 符号的&evaluation: 求值&engine: 工具
然后通过符号求值的程序来计算
You just use your smartphone, take a picture of the equation and bam!
smartphone: 【智能手机】&bam: 发出嘭的一声
只需要用你的智能手机拍下方程的照片然后就搞定了!
-Rajesh: You know what's a great app? The one that makes fart noises.
fart: 放屁&noise: 响声
你们知道什么才是一个好的应用程序吗? 那个会发出放屁声音的应用程序
-Sheldon: You know, Leonard,
that's actually a valid idea.
valid: [法律]有效的&idea: 想法
这的确是一个实用的想法
Very good.
-Leonard: Can you say that and not make it sound like I'm a cat who learned how to use the toilet?
sound like: 听起来像&&toilet: 厕所
你能不用那种就像我是一只学会上厕所的猫的腔调说话吗?
-Sheldon: No.
The two achievements are equally surprising and equally admirable,
achievement: 成就&equally: 同样的&surprise: 惊讶的&admirable: 值得赞扬的
因为这两件事情同样让人惊讶并且同样值得称赞
though if pressed, I'd have to give a slight edge to the cat.
press: 逼迫&slight: 轻微的&edge: 优势
但如果非得二选一我认为那只猫略胜一筹
I'll save you the pain and nervousness of waiting for the answer.
pain: 疼痛&nervousness: 神经质
为了消除你的痛苦和不安我就不再让你等待答案了
I agree to be part of your project. Congratulations.
project: 项目&congratulation: 恭贺
我同意加入你的这个项目中来恭喜你
-Leonard: Oh, yay for me.
yay: 哇(因高兴而欢呼)
哦我好荣幸啊
What about you guys?
I can't promise anything, but people do make money off stuff like this.
promise: 承诺&make money: 赚钱&
虽然我承诺不了什么&但那些做应用程序的人倒是都赚了不少
-Howard: A few extra bucks would be nice.
a few: 一些&extra: 额外的&buck: (美)钱
赚点外快是挺好
I could finally move out of my mother's house.
finally: 终于&move out of: 摆脱
这样的话我就不用和我妈住在一起了
-Rajesh: Where would you go?
你准备去哪儿?
-Howard: I always dreamed about building a little place of my own over the garage.
dream: 梦想&build:建立&place: 地方&garage: 车库
我一直梦想着能在车库上面建一个属于我自己的小窝
-Rajesh: You know, if I made more money, I could take time off from work and give pretty girls submarine rides.
take time off: 抽出一部分时间&submarine: 潜水艇
如果我赚到更多的钱我就能抽出一部分工作时间跟美女们玩潜艇了
-Howard: What's that?
那是什么玩意儿?
Some weird sex thing?
weird: 怪异的&sex: 性行为
特殊的性癖好?
-Rajesh: No.
You take pretty girls underwater in your private submarine, and you show them fish.
underwater: 水下&private: 私人的&
把美女们带到你的水下私人潜艇里赏鱼
Why does everything have to be dirty with you?
dirty: 肮脏,龌龊
你为什么能把每件事都想得这么龌龊呢?
-Leonard: I was thinking we could work on this at night,
我觉得我们可以在晚上的时候做这件事
and then maybe in a couple of weeks, we'll have ourselves an app to sell.
couple: 数个
估计只要几个星期我们就能推出自己的应用程序进行销售了
-Howard: Sounds like we're in business.
business: [贸易]生意
听上去就像我们就开始做生意了
-Rajesh: I think we should take a picture to capture this moment.
capture: 捕获
我觉得我们应该拍张照片记录下这个瞬间
-Howard: Yeah.
-Leonard: Oh!
-Rajesh: Was that the best 99 cents I ever spent, or what?
cent: 分&ever: 曾经&spent: 花费
这是我花得最值的99美分对吧?
&Our whole universe was in a hot, dense state.
universe:&宇宙,世界& dense:&稠密的& state:&情形
&宇宙一度滚烫稠密,
Then nearly 14 billion years ago expansion started. Wait...
billion:&十亿&expansion:&膨胀&wait:&等待
140亿年前终于爆了炸,等着瞧...
The earth began to cool
cool:&变凉,冷却
地球开始降温,
The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools
autotrophs:&自养生物&drool:&从嘴淌下,散漫的说&neanderthals:&穴居人&tool:&工具
自养生物来起哄,穴居人发明工具。
We built the wall. We built the pyramids
the pyramids:&埃及金字塔
我们建长城,我们建金字塔。
Math, science, history, unraveling the mystery.
math:&数学&science:&科学&history:&历史&unravel:&解开,阐明&mystery:&神秘,奥秘
数学、自然科学、历史,揭开神秘。
That all started with a big bang.&
bang:&撞击,砰然巨响
一切都开始于大爆炸。
-Leonard: I checked the App Store.
app: 应用软件[application的缩略]
我查过苹果软件商店了
No one is doing handwriting-recognition differential equation solving.
recognition: 识别&differential equation:[数]微分方程&solving: 解决
没有人做过识别手写方程的解决方案
-Sheldon: Oh, dear lord, shush.
shush: 嘘(示意安静下来)
-Leonard: What?
-Sheldon: You have so few good ideas, Leonard.
Lenard 你难得灵光一现有个好主意
And you're just going to spill the beans in front of an outsider?
spill the beans: 说漏嘴&spill: 溢出&outsider: 外人
你就这么在个外人面前竹筒倒豆子似的全说出来了?
-: Who, me?
-Howard: Sheldon, I don't think Penny cares about handwriting-recognition based differential...
Sheldon 我觉得Penny对手写识别微分方程没兴趣...
-Sheldon: &The stars at night are big and bright&
bright: 明亮的
&德州夜晚的星星&
&Deep in the heart of Texas&
deep: 深处&Texas: 德克萨斯州
&闪烁照亮我的心&
-Leonard: She's not going to steal our idea.
steal: 剽窃
她不会剽窃我们的创意的
-: What idea?
-Leonard: We're gonna write an application...
gonna: (美)将要(等于going to)&application: 应用程序
我们准备写个程序...
-Sheldon: &The prairie sky is wide and high&
&德州草原的天空&
&Deep in the heart... &
&宽广的让人... &
-: Okay, stop, stop!
够了闭嘴别唱了!
-Sheldon: &Of Texas&
-: Whatever your secret is,
whatever: 无论什么&secret: 秘密
不管你们的小秘密是什么
I'm sure it's boring, so I'm not interested.
boring: 无聊的&interest: 兴趣
肯定很无聊我不会有兴趣的
-Leonard: It's not boring at all.
一点都不无聊
You see, in ,
higher mathematics: 高等数学
你看在高等数学中
there are certain sets of equations that...
certain: 必然的&equation: 方程式
总有些方程能够让...
-Leonard: Satisfied?
satisfy: 令人满意
-Sheldon: Hardly.
hardly: 简直不
Consider this unlikely but very plausible scenario.
consider: 考虑&unlikely: 不太可能&plausible: 貌似有理的&scenario: 情节
考虑下这个虽然不太可能但是很合理的情况
A young woman alone in the big city.
繁华大都市中一位形单影只的年轻女性
Her ridiculous dream of becoming an actress lies ed about her.
ridiculous: 可笑的&becoming: 发生&actress: 女演员&lie: 谎言&shatter: 粉碎
她可笑的演员梦破碎了失败的阴影笼罩在她的身边
-: Hey, wait a minute.
-Howard: Well, hang on. Let's see where he's going.
hang on: 等待片刻
你先别打断看他下面要怎么说
-Sheldon: Then it hits her.
深深地打击了她
How is she going to survive?
survive: 幸存
她要再怎么生存下去呢?
I mean, she has no prospects, no marketable skills.
prospect: 前途&marketable: 有销路的&skill: 技术
我是说她没有什么财产也没有什么实质的能力
And then one day, she meets a group of geniuses and their friend Howard.
genius: 天才
之后有一天她遇到了一群天才科学家和他们的朋友Howard
-Howard: Hey, I...
-: Hang on. Let's see where he's going.
你先别打断看他下面要怎么说
-Sheldon: She befriends them, and then lies in wait until they reveal a marketable idea,
befriend: 待人如友&lie in wait: 埋伏以待&reveal: 透露
她成为了他们的朋友潜伏在他们的身边&直到有一天他们泄露了一个绝妙的点子
which she steals and sells to the highest bidder.
steal: 剽窃&bidder: 出价人
然后她就偷走了他们的点子高价卖给了别人
-Leonard: That is ridiculous.
ridiculous: 荒谬的
这也太扯淡了吧
-Sheldon: Oh, is it?
Let's see you come up with an explanation as to why this woman hangs out with us all the time.
come up: 被提出&explanation: 解释&hang out: 常去(某处)
那你来解释一下为什么这女人老是跟我们黏在一起?
-: Oh, great. You know what?
哦好吧好吧那啥
I've already mooched dinner off you guys.
mooch: 讨便宜
我已经蹭完晚饭了
I don't need to listen to this.
没必要再听你们瞎扯了
-Howard: There's your answer... free food.
free: 免费
这就是回答了... 免费餐饮
-Sheldon: All right, I've taken the liberty of drafting these workflow charts
take the liberty: 擅自&liberty: 许可&draft: 绘图&workflow: 工作流程&chart: 图标
好吧我已经草拟了一份我们新产品的工作结构流程图
which outline our various duties and the path we will follow
outline: 概述&various: 多方面的&duty: 职务&path: 途径
包括了我们要如何完成此项
as we develop our ground-breaking new app.
develop: 开发&ground-breaking: 开拓性的
开拓性产品的具体任务和操作步骤
-Rajesh: Hey, why am I in charge of phone support?
in charge: 负责&support: 支持
嘿为什么我是技术支持人员?
Seems a bit racist.
a bit: 一点&racist: 种族主义者
貌似有点种族歧视
-Sheldon: A customer service representative with an Indian accent will create the impression
customer service representative: 客户服务代表&representative: 代表&accent: 口音&impression: 效果
带着印度口音的客服代表会让人们觉得我们是一家大企业
we're a vast enterprise that uses overseas call centers.
vast: 广阔的&enterprise: 企业&oversea: 海外&call center: 客服呼叫中心
拥有海外的客服呼叫中心
-Rajesh: Oh.
Very clever.
clever: 聪明
But still racist.
但还是种族歧视
-Sheldon: Duly noted, Steve from Wichita.
duly: 适当的&note: 纪录
您好威奇托(美国城市)的Steve为您服务
-Howard: Why am I listed as your executive assistant?
list: 列出&executive assistant: 执行助理&executive: 执行者&assistant: 助手
为什么我是你的执行助手?
-Sheldon: Because the word &secretary& has fallen into disrepute.
secretary: 秘书&fall into disrepute: 名誉扫地
因为&秘书&这个词的名声都被败坏了
FYI, my mother's birthday is coming up.
FYI: 供参考(For Your Information)
对了还有我妈的生日快到了
I'm going to need you to pick up a present.
pick: 挑选&present: 礼物
你得帮我挑个礼物
-Leonard: Okay, we need to stop for a minute.
等下我们得先暂停下
-Sheldon: Leonard, please, we can talk during our break.
Leonerd 拜托这事儿我们可以休息的时候再谈
We have one coming up at midnight.
midnight: 午夜
午夜的时候有个中场休息
We'll need snacks.
snack: 小吃
那时候得备点零食
-Leonard: Sheldon, you're not in charge.
Sheldon 这事儿不由你说了算
It's my idea. I'm in charge.
这是我的点子我说了算
-Sheldon: Oh, of course you are.
哦当然你说了算
Look at the organizational chart. You're clearly listed as founder.
organizational chart: 组织图&clearly: 清晰地&founder: 创始人
你看这份组织结构图&明确的列出了你是创始人
-Leonard: Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer,
Chief Executive Officer: 首席执行官&chief: 首席的&officer: 官员
对没错你这上面还列了你是首席执行官
Chief Financial Officer and Chief Operating Officer.
Chief Financial Officer: 首席财务官&financial: 财政的&Chief Operating Officer: 首席营运官&operating: 操作的
首席财务官和首席营运官
-Sheldon: You missed Chief Science Officer,
miss: 漏掉
你漏了首席科学官
Chairman of the Board, and head of the Secret Santa Committee.
chairman: 董事长&board: 董事会&Santa: 圣诞老人&committee: 委员会
董事长和神秘圣诞老人委员会委员长
-Leonard: Okay.
You need to get clear on this right now.
现在得让你把这事弄清楚
I am in charge of this .
in charge: 负责&project: 项目
是我在负责这个项目
-Rajesh: Ooh. Leonard's going all alpha nerd on Sheldon's ass...
alpha: 希腊语的第一个字母&nerd: 呆子&ass: 屁股
噢 Leonard要跟Sheldon抢做老大咯...
-Sheldon: All right. All right, I'm not going to argue with you.
argue: 争论
好吧好吧我不想跟你吵
Sheldon Cooper is nothing if not a team player.
team player: 善于团队合作的人
要是没有团队 Sheldon Cooper什么都干不了
Dr. Hofstadter, you have the conn.
conn: 引航
Hofstadter博士你说了算
-Leonard: Thank you.
I thought we might start by talking about the user interface.
user: 用户 &interface: 界面
我想我们可以开始了先讨论下用户界面
-Sheldon: Oh, Dear Lord, we're doomed.
doom: 死亡
噢老天爷这下我们可死定啦
-Leonard: So this button here will allow you to scan a new equation,
button: 按钮&allow: 允许&scan: 浏览&equation: 方程式
按这个按键你可以浏览新方程
but over here, you can press this, and just substitute new values for the coefficients.
press: 按&substitute: 代替&value: 值&coefficient: [数]系数
而这边你可以按这个就能用新的标准做系数值
-Sheldon: Good one, boss.
不错啊老大
-Leonard: What?
-Sheldon: This diagram.
diagram: 图解
I assume you were opening with a .
assume: 假定&joke: 玩笑
我以为你先开个玩笑热热身
It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.
buoy up: 鼓励&employee: 雇员&esprit de corps: 团队精神
这确实鼓舞了我们的团队精神
-Leonard: It's not a joke. It's the real design.
design: 设计
我没开玩笑就是这样设计的
-Sheldon: In that case, may I offer 27 little tweaks to make it
less embarrassing?
offer: 提供&tweak: [俚语][计算机]对&稍作调整&slightly: 些微的&embarrassing: 令人尴尬的
既然这样我能不能做27个小小的调整好让这看起来稍微不那么让人难堪?
-Leonard: Sheldon, I think this will work.
Sheldon 我觉得这个管用
Let's just try it my way.
就按我说的来
-Sheldon: Oh, I'm... I'm sorry.
噢不... 不好意思
I assumed that you wanted candid truth-telling from your employees,
candid: 坦白&truth: 事实
我还以为你想要你的组员敢说真话
but I realize now, you want the mindless nattering of complacent yes-men.
realize: 认识到&mindless: 不需要动脑筋的&natter: 瞎扯&complacent: 自满的
但是现在我发现你只想要些没大脑只会跟着说是的人
-Leonard: Are you done?
-Sheldon: If you say so, boss.
你说了算老大
-Howard: So right now, this button-press event is just triggering a dummy procedure call...
event: 事件&trigger: 引起&dummy: 虚拟的&procedure call: [计]过程调用
现在这个键触事件触发了一个虚拟过程调用...
How about this for the app name?
app: 应用软件[application的缩略]
这个做应用程序的名字怎么样?
-Sheldon: &The Surprisingly Helpful Equation-Linked Differential Optimized Numerator.&
surprisingly: 惊人的&link: 关联&optimize: 优化&numerator: 计算器
超级有用方程关联&微分计算器&
-Rajesh: So it spells &Sheldon.&
首字母拼出来就是&Sheldon&
-Sheldon: Does it?
A happy accident.
accident: 意外
意外惊喜呀
-Leonard: We're not doing names now. Howard?
我们现在不起名字继续 Howard
-Howard: Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into...
procedure: 程序&eventually: 最后&drop into: 进入
就像我说的现在只是个虚拟过程&但是最终程序会运行到...
-Sheldon: All right, fine.
If we're not going to give it a name, can we at least give it a secret code designation?
at least: 至少&code: 代码&designation: 名称
要是我们不起名字至少能给起个秘密代码吧?
-Leonard: No.
-Sheldon: Hear me out.
was the Manhattan Project.
atomic bomb:[军][核]原子弹,
原子弹叫曼哈顿计划
Windows 95 was originally Project Chicago.
originally: 最初&Chicago: 芝加哥
Win95最开始叫芝加哥计划
For our app, I would humbly suggest Project Nodlehs.
humbly: 谦虚的&suggest: 建议
而我们的程序我斗胆建议叫&Nodlehs计划&
-Leonard: That's just &Sheldon& backwards.
backward: 反方向
倒过来拼就是&Sheldon&
-Sheldon: Another happy accident.
-Leonard: We're not wasting time with names right now.
waste: 浪费
现在我们不在名字上浪费时间
-Sheldon: I see.
Is that decision open for discussion?
decision: 决定&discussion: 讨论
那到时候起名字要公开讨论吧?
-Leonard: No.
-Sheldon: Is the decision to not discuss it open for discussion?
这个不讨论决定名字的决定也不公开讨论下?
-Leonard: No.
-Howard: Again, right now it's just a dummy procedure,
继续说现在这只是个虚拟过程
but eventually, it will drop us into...
但是最终程序会运行到...
-Sheldon: I call for a vote of no confidence and an immediate change in leadership.
call for: 要求&vote: 投票&confidence: 信心&immediate: 立即的&leadership: 领导阶层
我提议进行一次不信任投票马上换负责人
-Leonard: Sheldon, stop it.
Sheldon 住嘴
-Sheldon: When in the course of human events, it becomes necessary
human: 人类&necessary: 必要的
在人类的历史进程中我们是很有必要去
to dissolve the bonds that tie three competent scientists together...
dissolve: 解散&bond: 捆扎&competent: 有能力的&scientist: 科学家
解除将三个杰出科学家捆绑在一起的协定的...
-Leonard: That's enough, Sheldon.
够了 Sheldon
-Sheldon: All right, let's get right to the vote.
好吧马上选举
Show of hands... all those opposed to Leonard and his reign of tyranny.
oppose: 反对&reign: 统治&tyranny: 专横
所有反对Leonard和他的独裁统治的...请举手
-Leonard: Okay, that's it, you're fired.
fire: 解雇
好吧够了你被解雇了
-Sheldon: Really?
-Leonard: Because you're impossible to work with.
impossible: 不可能
因为没人能跟你一起干活
-Sheldon: I see.
And is that open for discussion?
这个公开讨论吗?
-Leonard: What are you doing?
-Sheldon: Oh. Good morning, shoemaker.
shoemaker: 鞋匠
噢早上好啊小鞋匠
I think you'll be pleased with what the elves were up to last night.
elf: 爱恶作剧的孩子
看看小精灵们昨晚忙活的这些你会高兴死的
-Leonard: I fired you.
我解雇你了
-Sheldon: Oh, I know. I'm now an independent contractor.
independent: 独立的&contractor: 承包人
噢我知道现在我是独立承包商了
-Leonard: No, you are now nothing.
错你现在什么也不是
You have no connection to this project .
connection: 关系&whatsoever: 无论什么
你和这个项目完全没有任何关系
-Sheldon: But I made it better.
但是我做了改善
-Leonard: I don't want it better. I want it my way.
我不需要改善我只想按我的方法来做
-Sheldon: Well, that speaks volumes, doesn't it?
speaks s: 含义很深&volume: 音量
好吧这下野心暴露了是吧?
All right, I suppose I'll go put on my bus pants.
suppose: 猜想&pants: 裤子
好吧我猜我该去穿上我的&公车裤&了
-Leonard: What the hell are bus pants?
hell: 究竟(作加强语气词)
公车裤是什么鬼东西?
-Sheldon: They are pants one wears over one's regular pants
regular: 正常的
就是坐公车时
when one sits on bus seats that other people have previously sat on.
previously: 预先
在平常裤子外面多穿的一条裤子专用于坐在别人坐过的位子上
But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch
perhaps: 可能&lofty: 高级的&atop: 在顶上&corporate ladder: 公司的官阶
不过以您管理高层的尊贵身份可能已经不能体会到
with the struggles of the common man.
struggle: 努力&common man: 平民
普通人的疾苦了吧
-Leonard: Look, I'm still happy to drive you to work.
听着我还是很愿意载你去上班的
Nothing's changed in that regard.
regard: 关系
那方面没有变
We're still s, we're still friends.
roommate: 室友
我们还是室友也还是朋友
-Sheldon: Except you ed me, your best friend,
except: 除之外&identify: 把看成一样
你嘴上说我是你最好的朋友
as a gangrenous limb that needed to be severed from the organism and tossed away.
gangrenous: 腐败的&organism: 生物体&toss: 投掷
然后却把我当做坏了一锅粥的老鼠屎抛弃了我
The desperate act of a little man with a big Napoleon complex.
desperate: 令人绝望的&act: 行为&Napoleon: 拿破仑&complex: 复杂的
这完全就是小身材大独裁的恶劣行径
-Leonard: You know what? Go put one your bus pants.
这样吧? 还是去穿上你的&公车裤&吧
-Rajesh: Mm. Last night, I had a dream.
嗯昨晚我做了个梦
We got so rich from the app,
rich: 富有&
那个程序让我们赚了大钱
You and I bought matching side-by-side mansions.
match: 相配的&side-by-side: 并行的&mansion: 宅邸
我们俩买了两栋并排式豪宅
tunnel: 隧道&yard: 花园
在你的前庭和我的后院之间有一条秘密通道
What do you think that means?
你觉得那有什么寓意?
-Howard: It means after we play handball, I'm showering at home.
handball: 手球&shower: 淋浴
寓意是我们打完手球我就回家洗澡了
-Sheldon: Good morning, friend Howard.
早上好啊亲爱的Howard
Friend Raj.
I see you gentlemen are enjoying beverages.
gentlemen: 绅士&beverage: 饮料
看来你们两位绅士在享用饮料嘛
Perhaps they would taste better out of these.
taste: 品尝
用这些来品尝可能味道会更好
-Rajesh: World's greatest astrophysicist?
astrophysicist: 天体物理学家
世上最伟大的天体物理学家?
-Sheldon: Don't thank me. You earned it.
earn: 应得
别谢我你是名至实归
-Howard: Howard Wolowitz.
呃 &Howard Wolowitz&
Why not &world's greatest engineer&?
engineer: 工程师
为什么不是&世上最伟大的工程师&?
-Sheldon: I'm sorry.
I typed that into the label maker, but I just couldn't press enter.
type: 打字&label: 标签&press: 按&enter: 回车
设计标签的时候我是这么写的可就是不能下决心打出来
Now down to business.
What would it take for you to abandon Leonard and join me in a rival company?
abandon: 放弃&join: 加入&rival: 竞争
什么条件才能让你们抛弃Leonard加入我的竞争公司?
Unless, of course, the mugs are sufficient, in which case, .
unless: 除非&mug: 马克杯&sufficient: 足够的&welcome aboard: 欢迎加入
当然如果马克杯就够了那就欢迎各位加入了
-Howard: We're not quitting on Leonard.
quit: 离开
我们不会丢下Leonard的
-Sheldon: I understand. Your loyalty is admirable.
loyalty: 忠诚&admirable: 令人钦佩的
我明白你们的忠诚真令人敬佩
But what if I were to up the ante?
ante: 赌注
可我要是加码呢?
-Rajesh: What are you talking about?
你在说什么?
-Sheldon: Monogrammed key chains with a built-in laser pointer.
monogram: 花押字&key chain: 钥匙链&built-in: 内置&laser pointer: 激光棒
花押字钥匙扣带有内置激光指示灯的
How about can cozies emblazoned with our university mascot?
cozy: 舒适的&emblazon:用纹章装饰&university: 大学&mascot: 吉祥物
那印有我们学校吉祥物的杯套怎么样?
Go, Beavers.
beaver: 海狸
海狸队加油
I'll be back.
我一会儿回来
-Howard: Okay, let's try this one.
好吧试试这个
spherical Hankel function.
spherical: 球形的&Hankel function: 【汉克尔函数】
球体汉克尔函数
-Leonard: Hold on.
That's it!
-Howard: Eureka!
eureka:[希腊语]我发现了!
-Rajesh: Hey, we agreed when it was &eureka& time,
嘿我们说好了
We were all gonna say it together.
gonna: (美)将要(等于going to)
要一起说&成功啦&的
-Howard: Fine.
Let's say it together.
那我们一起说一遍
-Rajesh: No. The moment has passed.
moment: 时刻
不用了没心情了
-Sheldon: Greetings, gentlemen.
greeting: 打招呼
各位大家好
How goes your little project?
你们的小项目进行的怎么样了?
-Rajesh: You mean, &project Lenwoloppali&?
你是说 &Lenwoloppali项目&吗?
-Sheldon: Ah, a combination of all your names.
combination: 组合
啊是你们名字的结合
Very clever.
I assume &Koothranardowitz& was taken?
assume: 猜想
我猜是把&Koothranardowitz&删掉了吧?
-Leonard: We're actually scanning equations and getting good results.
scan: 扫描&equation: 方程式&result: 成果
我们正在扫描方程式而且成果很不错
-Sheldon: Oh, well then, by all means, carry on.
by all means: 务必&carry on: 继续
哦既然这样那你们继续努力吧
I wouldn't want to impede your progress.
impede: 妨碍&progress: 发展
我可不想妨碍你们
-Leonard: Howard, did you solve the install time problem yet?
solve: 解决&install: 安装
Howard 安装的时间问题呢解决了没有?
-Howard: No. It's a little tricky.
tricky: 棘手的,难处理的
还没有点棘手
I'm gonna try having it pick up the libraries dyn...
library: 图书馆&dyn: 动力学(dynamic)
我要试试用它来获取图书馆动...
-Leonard: What are you doing?
你做什么呢?
-Sheldon: Playing the theremin.
theremin: 泰勒明电子琴
弹泰勒明电子琴(世界上第一件电子乐器)
-Leonard: No. I mean, what are you doing with a theremin?
错我是问拿泰勒明电子琴做什么?
-Sheldon: Playing it.
I've loved the theremin from the first moment I heard the original Star Trek theme.
original: 原始的&theme: 主旋律
听星际迷航主题曲那一刻起我便爱上了这电子琴
And it's been killing me that it just sits in my closet, gathering dust.
closet: 壁橱&gathering dust: 被搁置&dust: 灰尘
我可不乐意看着它搁在橱柜布满灰尘
-Leonard: Sheldon! We're working here!
Sheldon! 我们在工作呢!
-Sheldon: That's all right.
I can barely hear you over my theremin.
barely: 几乎不
你们干扰不到我弹泰勒明电子琴
Well, that was a little uncalled for.
uncalled for: 不必要的
这行为貌似没什么必要
-Leonard: No, that was completely called for.
completely: 完全的
错这绝对有必要
We need quiet.
quiet: 安静
我们需要安静的环境
-Sheldon: So, your project is more important than mine?
project: 项目&important: 重要
这么说你们的活动凌驾于我之上?
-Leonard: Well, seeing as your project is to sabotage my project, yes.
sabotage: 破坏
鉴于你的行为意在蓄意破坏我们活动那你说对了
-Sheldon: Don't beat around the bush, Leonard.
beat around the bush: 说话绕圈子
别跟我兜圈子 Leonard
If you don't want me here, just say the word, and I'll leave.
要是你不想我在场你可以直说我立马走人
Could have beaten around the bush a little.
能别这么直接咩
-Sheldon: &Nobody knows the trouble I've seen&
trouble: 烦恼
&没人了解我所遭遇的苦难&
&Nobody knows my sorrow&
sorrow: 悲伤
&没人明白我的苦&
&Oh, oh, oh. &
-: What you doing?
你干什么呢?
Trying to contact your home planet?
contact: 联系&planet: 星球
试图联系到你老家的星球?
-Sheldon: I'm practicing my theremin.
practice: 练习
我在弹泰勒明电子
-Sheldon: &Nobody knows the trouble I've seen&
&没人了解我所遭遇的苦难&
&Glory, Hallelujah. &
glory: 光荣&Hallelujah: 哈里路亚,赞美上帝的颂歌
&荣耀上帝哈里路亚&
-: Something got you down, there, Sheldon?
怎么不高兴了 Sheldon?
-Sheldon: Leonard kicked me out of my own apartment and his app team.
kick out: 开除&apartment: 公寓
Leonard和他的编程组联手把我赶出了公寓
-: Oh, honey, I'm sorry.
亲爱的别难过
-Sheldon: He wouldn't drive me to work today.
他不肯开车送我上班
I had to wear my bus pants.
我不得不穿上我的公车裤
-: is That so?
他们真这么做啊?
-Sheldon: Yes.
And they're still sticky.
sticky: [口语]抱不合作态度的
而且他们态度依然强硬
-Sheldon: Probably going to have to throw them away.
throw away: 放过
或许是时候放手让他们离开
-: Hey, you don't need Leonard and his app.
app: 应用软件[application的缩略]
嘿你不需要求着Leonard那伙人
You can make one with me.
你可以跟我联手编软件
-Sheldon: With you?
-: Seriously, I have a great idea for one.
seriously: 认真的
说真的我有个超棒的点子
-Sheldon: Is it better than your idea to move to Los Angeles
Los Angeles: 洛杉矶
比你搬到洛杉矶
And become a famous actress?
famous: 著名的&actress: 女演员
想一跃成知名演员更棒?
-: Okay, look...
算了听着...
When you see someone wearing shoes you like,
当看到某人脚上的鞋你很喜欢
You just snap a picture of them,
snap: [摄影术]拍快照,快速拍摄
你可以拍下来
and the app goes on the internet to find out where you can buy them.
find out: 找出
便可以传到网上去搜到在哪里可以买到它们
-Sheldon: That's your app idea?
这就是你的创意?
-: Well, you don't like it?
怎么你不喜欢?
-Sheldon: I didn't say that. But no, I don't.
我可没这么说但确实不喜欢
-: Why not?
-Sheldon: Oh, Penny, where do I begin?
噢 Penny 要我怎么说呢?
The simple-mindedness of your idea is exceeded only by its crass consumerism and banality.
mindedness: 情感性弱智&exceed: 超过&crass: 愚蠢的&consumerism: 保护消费者利益运动&banality: 平凡
你这头脑简单的想法仅仅只能凭借愚蠢的消费主义取胜
-: And Leonard didn't want to work with you?
Leonard不愿跟你合作是吧?
Imagine that.
imagine: 想象
-Sheldon: I know, it's ng.
baffle: 令人困惑的
我知道他们不可理喻
-Sheldon: &Nobody knows&
&没人明白&
&the trouble I've seen&
&我所遇的苦难&
-: Sheldon, I'm gonna make some cocoa.
gonna: (美)将要(等于going to)&cocoa: 可可饮料
Sheldon 我要冲点可可
Do you want some?
你想来点吗?
-Sheldon: Do you make it with milk or water?
牛奶可可还是纯可可?
-Sheldon: Real cocoa?
真正的可可?
-: That's what it says on the packet.
packet: 包装
包装袋上是这么写的
-Sheldon: Do you have those little marshmallows?
marshmallow: 棉花糖
家里有些小棉花糖吗?
-: No, sorry.
-Sheldon: Well, I suppose it's appropriate.
appropriate: 适当的
我想这也挺适时的
-: What does that mean?
-Sheldon: A ing drink for a disappointing day.
disappoint: 失望
失望的日子喝失望的饮料
-Rajesh: Hey, look at this.
嘿&看看这个
20 people from the university have already signed up for our private beta.
university: 大学&sign up for: 注册&private: 私人的&beta: 【测试版】
学校已经有20个人注册了我们的邀请试用版
-Leonard: I'm telling you,
the Lenwoloppali differential equation scanner meets a real need. We've got a hit.
differential equation: [数]微分方程&scanner: 扫描仪
Lenwoloppali微分程式扫描设备绝对有市场肯定能火
-Rajesh: What do you think we should sell it for?
应该定个啥价钱呢?
-Howard: Well, based on the fact that our potential market is about 70 or 80 guys,
base on: 基于&fact: 事实&potential: 潜在的
哦基于我们的潜在市场是70或80人这一事实
and you want a submarine,
submarine: 潜水艇
而且你还想买个潜水艇
I'd say about a million dollars a POP.
million: 百万&
我觉得一个卖一百万美元左右吧
-Rajesh: Well, what if we put out a lite version for half a million?
put out: 出版&lite: 简化的&version: 版本
哦如果我们推出一个五十万美元的精简版会怎么样?
You know, get the word of mouth going.
word of mouth: 口头宣传
你知道进行些口头宣传
-: Hi. I'm sorry to bother you guys,
bother: 打扰
嗨抱歉打扰各位了
but you've got to come take your Sheldon back.
但你们得把你们的Sheldon带回来
-Leonard: What's he doing in your apartment?
apartment: 公寓
他在你的公寓做什么呢?
-: Well, he was moping down in the lobby, so I invited him over.
mope: 忧郁&lobby: 大厅&invite: 邀请
呃他坐在走廊闷闷不乐所以我邀请了他
Now I regret it.
regret: 后悔
现在我那个悔啊
-Leonard: Why do you regret... Uh, never mind, stupid question.
stupid: 愚蠢的
你为啥后悔... 呃没什么了愚蠢的问题
-: Look, can't you just let him play with you until bedtime?
bedtime: 就寝时间
听着难道你们就不能让他和你们一起玩到睡觉么?
-Leonard: We're not playing.
我们没有在玩儿
This is real work.
这是实在的工作
-Howard: We're going to be .
&我们要成为百元富翁了
-: Okay. What if I got him to apologize and promise to behave?
apologize: 道歉&promise: 许诺&behave: 使守规矩
好吧如果我能让他道歉并且保证遵守规矩怎么样?
-Leonard: Then I guess we would let him back on the app team,
那么我想我们会让他回归应用程序团队
and while we're doing that, you could take an aerial tour of L.A. on your flying pig.
aerial: 空中的&tour: 旅行
然后当我们那么做时你就可以骑着你的飞天猪来一次洛杉矶空想之旅(指绝对不可能发生的事)
-: Okay. Wait right here.
好的在这等着吧
-Rajesh: I'll tell you one thing. If I get rich enough,
我要告诉你们一件事如果我发达了
that's the kind of girl I want to take on a submarine ride.
submarine: 潜水艇
我想带去乘潜水艇游览的就是那种女孩
And yes, that time, I meant it to be dirty.
dirty: 肮脏,龌龊
是的这次我指的是那种龌龊的游览
-Sheldon: Really?
Leonard wants me back?
Leonard想让我回去?
-: Oh, yes. He says they are lost without you.
哦是的他说没有你他们会迷失
-Sheldon: Well, we sure saw that coming.
-: That's right.
-Sheldon: You know what I'm going to do?
你知道我要做什么?
I am going to sit here and just let them stew.
stew: 焦虑不安
我要坐在这就让他们受煎熬
-: No, no, no. You know, they have suffered enough.
suffer: 遭受
不不不你知道他们已经受够了
Everybody's suffered enough.
每个人都受够了
The thing is, you're going to have to offer him a face-saving way out of this.
offer: 提供&face-saving: 顾全面子的
问题是你得要给他一个顾全面子的方式来解决
-Sheldon: How?
-: Say you're sorry.
-Sheldon: Oh, no.
Mrs. Mary Cooper didn't raise her no liars.
raise: 养育&liar: 撒谎
Mary Cooper夫人没教她儿子怎么撒谎(Sheldon的妈妈)
-: Okay. Um...
How about this? You know how you're always trying to learn about sarcasm?
sarcasm: 讽刺
这样好不好? 你知道一直以来你是如何试图学习讽刺的吗?
-Sheldon: No.
-Sheldon: I was being sarcastic.
我刚那是反讽
-: Oh. Good for you.
噢真有你的
So all you have to do here is say you're sorry to Leonard,
所以你当下必须要做的是对Leonard讲你很抱歉
but say it sarcastically.
sarcastically: 讽刺的
但以讽刺的语气讲
-Sheldon: Of course.
He will hear it as an attempt to mend fences, as opposed to the withering condemnation.
Attempt: 企图&mend one&s fence: 改善&关系&oppose: 相反&withering: 具有讽刺性的&condemnation: 谴责
他听到会以为是试图改善关系与极具讽刺性的谴责刚好相反
You and I will know it to be.
而只有你和我才知道
-: Yeah. Yeah, that was my plan.
没错是的我就是这个意思
All right. Come on. Let's go.
好的赶快我们走吧
-Sheldon: Oh, by the way, thank you for the delicious cocoa.
delicious: 美味的
哦顺便提一下谢谢你为了美味的可可
-: Oh, you're welcome.
-Sheldon: Boy, I'm getting good at this.
看来我越来越擅长讽刺人了啊
-Leonard: Okay, now that you're back on the team,
好了既然你归队了
let's get you caught up.
catch up: 赶上
让我们帮你赶上进度
-Sheldon: Before you begin, let me say again how deeply sorry I am for my earlier behavior
deeply: 深刻的&behavior: 行为
在你开始前让我再说一次&我深深地为我之前的行为感到抱歉
and how much I respect and admire your leadership.
respect: 尊重&admire: 钦佩&leadership: 领导能力
还有我是多么的尊重和信任你的领导力啊
-Leonard: Thank you.
So as you can see,
那么正如你看到的
not only can you store your favorite equations,
store: 储存&favorite: 最喜欢的&equation: 方程式
从这个应用程序中你不仅能存储你最喜爱的方程式
but you can forward them to your friends or post them on Facebook right from the app.
forward: 转寄&facebook: 脸谱网
而且你能把它们转发给你的朋友或者将它们上传到Facebook上
-Sheldon: Well, I must say, I am impressed.
impress: 给予某人印象深刻
好吧我不得不说我对那个印象深刻
-Leonard: Thanks.
-Sheldon: You all have clearly put in a lot of hard work.
显然你们已投入了不少精力
-Howard: We have.
-Sheldon: As a result, you have taken the most important step on the road to success:
step on: 踏上&&success: 成功
结果你们已经在成功之路上迈出最重要的一步:
Learning what not to do.
学会了不要做什么
Now, let's start fresh.
现在让我们开始重新开始吧
Howard, we're going to need some tea.
Howard 给我们来点儿茶
-: Okay, these are UGGs.
好了这双是UGG
These are Crocs.
这双是Crocs
These are knockoff Manolo Blahniks.
这双是仿的Manolo Blahniks(都是鞋的品牌)
-Sheldon: Bored.
bore: 无聊
-: Look, you said it yourself, we have to create a database before you can write an .
create: 建立&database: 数据库&alga: 海藻&thingy: 实际的
嘿是你自己说的在你写那个什么算法之前得先整理个数据库出来
-Sheldon: Algorithm.
algorithm: [计][数]算法,运算法则
You see, Penny, Alan Turing defined an algorithm...
define: 定义
Penny 听着 Alan Turing(阿兰图灵计算机科学创始人之一)定义运算法则是...
These are Steve Maddens.
这双是Steve Maddens
These are Nine West.
这双是Nine West
These are Target. Oh, but don't they look like Chanel?
这双是Target 哈看起来像Chanel吧?(都是鞋的品牌 Chanel 香奈儿)
These are Michael Kors...
这双是Michael Kors...
-Sheldon: &Nobody knows... &
&没人知道...&
词汇解析:Stacey
看美剧学英语 尽在爱酷英语

我要回帖

更多关于 50cm是多少英寸 的文章

 

随机推荐