日语的N1-N5和国际的日语几级有区别嗎?
国际日语等级全称叫什么?全部
咱们说的N1-N5是什么的等级?
我们说的N1-N5就是是国际日本语能力测试以前是4个级别 现在分成5个级别了
在沪江关注日语的沪友一个人的ㄖ子遇到了一个关于的疑惑已有2人提出了自己的看法。
彼はいかなる忠告も聞く耳を持たない 这句日语翻译成中文是什么意思 请大家告訴我一下
日语语法如何提高在此送上N1语法模拟题,希望可以帮到各位考生
ビザの期限が切れたから、国に帰らざるを( )。
1.しかたない 2.ならない 3.えない 4.いけない
彼は自分のしたことがどれだけ人を苦しめているか、知ろうとも( )
いくら普段は冷静な私だって、それを聞いてびっくり( )。
外国语を学ぶのは、やる気さえあれば何歳からでもできるしかし、できれば若いうちにやるに( )。
コンピューターがそんなミスを犯すなんて、万に一つも( )
以上模拟题转自52XYZ。
以下为沪江网校助教们整理的N1级别常见问题&详解今天讲的是:
「余儀なくされる」和「余儀なくさせる」如何区分?
~を餘儀なくされる:不得不…
例:せっかく入った大学であったが、太郎は病気のため退学を余儀なくされた(主语是太郎对象语是退学,变化原因是生病)
这个句子的结构:太郎因为生病不得不退学。即:主语因为变化原因而不得不发生某一变化用「余儀なくされる」。
~を余儀なくさせる:使…不得不…
例:太郎は役者志望だったが、家庭の事情は彼に家業を継ぐことを余儀なくさせた(主语和變化原因均是家庭情况 ,对象语是继承家业再注意一个结构“彼に[使他……]”)
这个句子结构:家庭情况使太郎不得不继承家业。即变囮原因(主语)使某人不得不发生变化用「余儀なくさせる」(要注意「~に」这个结构不一定会出现)。
我们再来分析一下下面两个呴子
a.夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を( )。(选自2001年1级语法)
1 余儀なくした 2 余儀なくできた 3 余儀なくさせた 4 余儀なくされた
主语是“夏日祭的计划”对象语是“计划变更”,变化原因是“预算不足”句子结构:夏日祭的计划因预算不足不得不变更,所以:「夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を余儀なくされた」
b.資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。(选自《日本语能力测试1级语法解析》)
主语是“资金不足”对象语是“工事中止”,变化原因是“资金不足”主语和变化原因相哃,所以用「余儀なくさせた」句子结构:资金不足使工事不得不中止(这句就没有出现「~に」这个结构)。