歌曲《心做し》的歌词是谁的心啊是什么歌意思?

声嘶力竭地呐喊,痛彻心扉地哭诉。心做し是由由蝶々P调教的V家曲,原唱为GUMI。“心做し”译为“心理作用”,也译作“无心”(值得一提的是无心为误译,虽然其原曲名确实是玩了个双关,恰好也可写作心无し。)正式为大家介绍小缘版本前,先说一下原唱与各翻唱都很棒!并没有高下之分,只是特点不同罢了,偏好小缘翻唱版,便向推荐这版,仅此而已。痛いよ 痛いよ、言叶で教えてよ好痛啊 好痛啊 亲口告诉我吧こんなの知らないよ 独りにしないで这种事我不懂啊 别留我一个人酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の体を好残忍 好残忍 你干脆就这么壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ撕碎我的身体吧 随你喜欢好了叫んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿らしても呐喊过 挣扎过 再怎么哭肿双眼まだ君は仆の事を抱きしめて离さない只有你依然抱紧我不放手歌手小缘,翻唱&原创歌姬,斗鱼无头女主播。圈内称之为:萌系江山我毛哥,人傻胸大爱唱歌。其声线较广,激萌萝莉音与沉稳御姐音都能有较好的表现,本音为甜美的少女音偏幼,歌声感情丰富,特别在高音爆发上有着令人惊艳的表现。这首《心做し》的曲风哀伤,而又极具爆发力,前段的平淡倾诉,与后段的嘶声呐喊形成了强烈的对比,配合歌词所表达出的主人公内心的挣扎与诉求,更是将歌中人物的心理变化与情感历程都表现的淋漓尽致。歌曲是情感的一种表达,能唱到人心里的便是一曲好歌。翻唱者翻唱一首歌时,在还原其情感的基础上必然加入了自己的理解与情感表达,所以翻唱歌曲要么是还原优良,要么是为歌曲或增添或增强了某种的情感,无论是达到哪种都算是一次精彩的演绎。正如前文所说,小缘的优点在于其歌声情感丰富,在高音爆发上表现出色。小缘翻唱版的心做し在副歌部分的哭腔抖音,吸气喘息都十分感人,触动心弦,令人心疼,但在承接句时却也能迅速转换声线,微甜微高,十分顺耳,使整首歌令人悲伤痛心的总基调稍有缓和,哀而不伤。此外,在高潮句的高音爆发更是清亮到了极致,宛若超脱出了人的领域,似乎并非是通过耳朵传进大脑,而是直接唱到了灵魂之中。每每听到都浑身颤抖,震撼到了极致也心疼到了极致。初听之时恍神回味了好些时光,久久不能平静,在此,希望能把这份痛心的震撼与情感传递出来。【幻音独家乐评,未经授权请勿转载】
1、歌词:ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら呐,若然能将一切舍弃的话笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?また胸(むね)が痛(いた)くなるから胸口又再疼痛起来呢もう何(なに)も言(い)わないでよ够了什么都不要说了啊ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら呐,若然一切都能尽数忘却的话泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?でもそんな事(こと)出来(でき)ないから然而那般的事是不可能的呢もう何(なに)も见(み)せないでよ够了什么都不要再给我看啊君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても就算怎样接近你仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心脏亦是仅此唯一的酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて脸(まぶた)を肿(は)らしても不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない你还是紧抱着我永不分离もういいよmo u i i yo已经够了啊ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら呐,若然我的愿望能得以实现的话君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ我想要得到与你相同的事物呢でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから但因为对我而言那般的东西并不存在じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ所以啊至少希望你到来这里啊君(きみ)にどれだけ爱(あい)されても就算有多被你所爱仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心脏亦是仅此唯一的やめてよ やめてよ、优(やさ)しくしないでよ停止吧 停止吧,不要对我那麼温柔啊どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ不论怎样我亦无法理解啊痛(いた)いよ 痛(いた)いよ、言叶(ことば)で教(おし)えてよ好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧こんなの知(し)らないよ 独(ひと)りにしないで这样的事我不懂啊 不要让我独自一人酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない你还是紧抱着我永不分离もういいよ已经够了啊ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら呐,若然我拥有心的话どうやってそれを见(み)つければいいの?那我该怎样去寻找那物才好呢?少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う稍作微笑的你言道「それはね、ここにあるよ」「那个呢,就在这里啊」2、《心做し》是蝶々P于2014年1月5日投稿至niconico的vocaloid作品。同年收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》。是由采自中岛爱声源的虚拟歌姬GUMI演唱的歌曲。

我要回帖

更多关于 是谁的心啊是什么歌 的文章

 

随机推荐