诚寻50岁以上的小朋友学习交流学习

您(@)目前可用积分:3512540跟帖回复
共获得打赏:
凯迪微信公众号扫描二维码关注发现信息价值
微信扫一扫
分享此帖文
[转帖]50岁以上的朋友,请牢牢记住这10句话!
6876 次点击
7:58:20 发布在
&& 金正恩奥巴马亲情助演恶搞版小苹果&&&&作者:贝贝 &&&& 05:23 PM&&&&1。到了50岁,我们要学会对自己好点。该花的钱要花,该享受的要享受。趁我们还能吃能动,不要舍不得。 &&&&2。子女们都长大了,要相信他们能过好自己的日子。儿孙自有儿孙福,休为儿孙做马牛。&&&&3。我们要快乐地活在当下,虽然家家都有一本难念的经,我们不需要和别人比名利地位、儿孙如何有出息等等。到了50岁,我们要比谁活得更愉快、健康、长寿!&&&&4。每个人的能力都是有限的,我们不是超人。对于我们无力改变的事,就不必太操心;操心也无用,相反影响了自己的情绪和身体健康。&&&&5。养老根本上还是要靠我们自己,不要对儿女幻想太多。我们的钱财,儿女认为给他们是天经地义;儿女的钱,却不是我们的钱,想要却比较困难。&&&&6。要自己学会找玩伴,朋友才是最好的伴侣。孝顺的儿女有孝心,但工作太忙,不能随时随地在我们身边陪伴。&&&&7。我们50岁后,不要再用健康去换取身外之物了。钱是挣不完的,就算挣到了,那也只能买一堆药物,买不到健康。&&&&8。幸福靠自己努力创造,快乐要自己去寻找。只要心态好,每天都有愉快的事发生,就能天天开心。&&&&9。精神好,病不倒;精神好,病能好;精神好、病早好。所以我们要养好自己的精气神。&&&&10。心情愉快,适当运动,常见阳光,饮食多样化,作息规律,能健康地多活上四五十年。&&&&来源:LIFE美国街头游行演出环保斗士吴立红入狱记.Environmental fighter Wu Lihong
用手机看帖文,请扫一扫。用微信/易信等扫描还可以分享至好友和朋友圈。
有启发就赞赏一下
优秀帖文推荐
| 只看此人
| 不看此人
8:00:37 &&
&&&&一个老人死后,留下了一句话,让亿万人睡不着觉&&&& 05:16 PM&& &&&&当一个人生命走到尽头,不能挽救的时候,钱算什么?无休止的追求财富只会让人变得贪婪,变成可怕的恶魔;(网络图片) &&&&老人在病床上的临终遗言:&&&&&&&&世界上什么床最贵?――病床!当一个人生命走到尽头,不能挽救的时候,钱算什么?无休止的追求财富只会让人变得贪婪,变成可怕的恶魔;此时此刻在我眼里那些所谓的身份,地位,金钱,珠宝,豪宅。。。就是垃圾一堆!!&&&&感悟: &&&&健康第一,健康才是王道!没了健康,其他的诸如:财富、名誉、地位、面子、奢华、小三、豪车、名宅……都是浮云!身体是本钱,不管有钱没钱,都要花钱保养好自己,身体健康才吃得嘛嘛香。且活且珍惜!!&&&&残酷的事实说明:活的更久,远比高富帅重要!&&&&请大家千万要加强锻炼,注意身体健康。&&&&一部高档手机,70%的功能是没用的;&&&&一款高档轿车,70%的速度是多余的;&&&&一幢豪华别墅,70%的面积是空闲的;&&&&一堆公务人员,70%是混饭吃的;&&&&一所大学里,70%的教授是扯淡的;&&&&一大堆社会活动,70%是无聊空虚的;&&&&一屋子衣物用品,70%是闲置没用的;&&&&一辈子挣钱再多,70%是留给别人花的。&&&&结论:生活简单明了,享受人生守住30%便好。 &&&&人生如赛场,上半场按学历、权力、职位、业绩、薪金比上升;&&&&下半场以血压、血脂、血糖、尿酸、胆固醇比下降。&&&&上半场顺势而为,听命;&&&&下半场事在人为,认命!&&&&愿朋友们上下兼顾,两场都要赢。 &&&&没病也要体检,不渴也要喝水,再烦也要想通,有理也要让人,&&&&有权也要低调,不疲劳也要休息,不富也要知足,再忙也要锻炼。&&&&经典名言: &&&&一件衣服值1000元,小票能证明。&&&&一辆小车值30万,发票能证明。&&&&一栋房子值500万,房产证能证明。&&&&一个人到底值多少钱,唯有健康可以证明。&&&&健康是您的保障。 &&&&所以请不要拿计算器计算您花在健康上的钱。&&&&这一生您一定有一笔钱要花,要么花在提前保养上,要么花在后期治疗上!&&&&选择权在您!&&&&有健康叫资产,没健康叫遗产!&&&&这世上可以有人替你开车,替你赚钱,但没人替你生病!东西丢了都可以找回来,但是有一件东西丢了永远找不回来,那就是生命。
| 只看此人
| 不看此人
8:02:18 &&
工业排污屡禁不止 太湖水难清&&&&(Andrew Jacobs) 《纽约时报》记者&&日&& &&&&ZHOUTIE, China ― By autumn, the stench of Lake Tai and the freakish green glow of its waters usually fade with the ebbing of the summer heat, but this year is different. Standing on a concrete embankment overlooking a fetid, floating array of plastic bottles, foam takeout containers, flip-flops and the occasional dead fish, Wu Lihong, the lake’s unofficial guardian, shook his head in disgust.&&&&中国周铁――到了秋季,太湖散发的恶臭,以及湖面怪异的绿光,通常会随着夏天的热浪一起褪去,但今年的情况有所不同。一处水泥堤坝正对着的湖面上,漂浮着一片恶臭的杂物,有各种塑料瓶、泡沫饭盒、人字拖鞋,以及少量死鱼。太湖的非官方守护者吴立红摇着头,脸上露出厌恶的表情。&&&&“If you jumped into this water, you’d shed a layer of skin,” he said one recent afternoon. “The government claims they are cleaning up the lake, but as you can see, it’s just not true.”&&&&“要是掉下去,你会脱掉一层皮,”他在最近一天的下午说。“他们说他们在清理了,不过你自己看吧,不是这样的。” &&&&《纽约时报》视频精选:【中国绝望的环保斗士】视频的发布日期日约拿M. Kessel。Wu Lihong, an environmental activist, was jailed for speaking out about pollution in China’s Lake Tai. Now he is free, but is still calling attention to the industrial waste that flows into the lake.&&&&Seven years after a toxic algae bloom forced millions of people who depended on the lake to find alternative sources of drinking water, Lake Tai, which straddles two provinces in the Yangtze River delta, remains a pungent symbol of China’s inability to tackle some of its most serious environmental problems.&&&&太湖横跨长江三角洲的两个省,是中国的第三大淡水湖。七年前,有毒的蓝藻污染危机爆发,数百万饮用太湖水的居民不得不寻找别的饮用水源。如今,刺鼻的太湖仍然是一个重要的象征,显示出中国无法解决某些极为严重的环境问题。&&&&Since the 2007 crisis, which drew widespread domestic news media coverage and prompted a special meeting of the cabinet, the government has spent billions of dollars cleaning up the lake, the country’s third-largest freshwater body. But environmentalists say it has little to show for the money. Hundreds of chemical plants, textile mills and ceramics workshops continue to dump their noxious effluent into the waterways that feed into Lake&&Tai.&&&&中国新闻媒体广泛报道了2007年那次危机,国务院也为此召开了特别会议,自那时以来,政府已经花费了上百亿美元来治理太湖污染。但环保人士说,这些钱几乎看不到效果。数百家化工厂、纺织厂和陶瓷作坊仍然在将有毒污水排入河道,并最终流入太湖。&&&&“Some progress has been made, but we haven’t yet reached a turning point,” said Ma Jun, one of the country’s leading environmentalists. “For many factories, the cost of violating the rules is lower than the cost of compliance.”&&&&“治理工作取得了一些进展,但是还没有达到拐点,”中国知名环保人士马军说。“对于很多工厂而言,违规成本低于守法成本。”&&&&Also unchanged is the persecution of Mr. Wu, 46, a scrappy, self-taught environmentalist who spent three years in jail on what he said were trumped-up fraud charges ― punishment, he said, for his dogged campaign against the factory owners and their local government allies, whom he blames for despoiling the lake.&&&&吴立红遭受迫害的境遇也没有改变。吴立红现年46岁,是自学成才的环保人士,行动果断的他曾经坐过三年牢。他说当局为了惩罚他而编造了欺诈罪名,原因是他顽强地与工厂老板及其在当地政府的保护伞做斗争。吴立红说,太湖就是被他们毁掉的。&&&&Since emerging from prison in 2010, Mr. Wu has continued his advocacy work, prompting a predictable response from the authorities. He is subjected to periods of confinement at his home in Zhoutie, a village on Lake&&Tai. His cellphone is monitored by the police and he is barred from traveling beyond Yixing, the township in eastern Jiangsu&&Province that includes Zhoutie.&&&&2010年出狱之后,吴立红继续投身环保倡导活动。结果不出所料,他时常被软禁在周铁镇的家中,手机遭到警方监听,除了宜兴之外哪里也不能去。周铁是太湖边上的一座小镇,属于江苏省东部的宜兴市。&&&&Plainclothes police officers often accompany him on shopping excursions, and surveillance cameras line the narrow road to his home. Vengeful officials, he said, have even stymied his efforts to find a job by warning away would-be employers. “If it wasn’t for the garden in front of my house, I’d probably starve,” said Mr. Wu, a short, pudgy-faced man who often sounds like he is shouting, even when indoors.&&&&他出门购物时,经常有便衣警察跟踪。在通往他家的狭窄道路上,安装着一排监控摄像头。他说,官员们怀恨在心,甚至警告有意向的雇主不要聘用他,让他找不到工作。“我家前面的菜园里种了点儿菜,要不我就饿死了,”吴立红说。他个子不高,脸部圆胖,即使在室内讲话,也会声音洪亮,仿佛是在喊叫。&&&&Reached by phone, an employee of the Zhoutie public security bureau denied that it curtailed Mr. Wu’s freedom.&&&&在接到采访电话时,周铁镇的一名公安人员否认限制了吴立红的自由。&&&&The experiences of both Lake Tai and Mr. Wu speak volumes about the Chinese government’s often contradictory approach to environmental protection. Confronted by public anger over contaminated air, water and soil, the ruling Communist Party has sought to shutter obsolete steel mills, restrict the number of license plates available to big-city drivers, and recalibrate the economic-growth-at-all-costs criteria used to eva1uate local officials. This year, Prime Minister Li Keqiang “declared war” on pollution in a speech to the national legislature.&&&&太湖和吴立红的经历,明显体现了中国政府对待环保时,常常自相矛盾的态度。由于公众对空气、水和土壤的污染表达了愤怒,执政的共产党寻求关闭落后的钢厂,在大城市对车辆按尾号限行,并调整了考察地方官员政绩时,不惜一切代价保障经济增长的标准。今年,李克强总理在全国人大开幕式上表示,要向污染“宣战”。
| 只看此人
| 不看此人
8:03:03 &&
&&&&But some local officials oppose policies they fear could close factories and eliminate jobs. They also prefer to deal with environmental problems their own way, if at all, which is why Mr. Wu ran into trouble with officials in Jiangsu, a relatively wealthy slice of coastal China that has prospered from its fecund, well-watered landscape but even more from industrial development, which has fouled the region’s rivers and canals.&&&&但是,一些地方官员反对某些环保政策,因为他们担心这些政策可能会导致工厂停工,就业岗位减少。而且即使真的想治理环境,他们也只愿意以自己的方式来处理问题,这也正是吴立红在江苏遇到麻烦的原因。江苏是个比较富裕的省份,它的繁荣不仅源自土地丰饶、水源充沛,更重要的是受到了工业发展的推动。但工业发展对这片区域的河流和运河也造成了污染。&&&&Beginning in the mid-1990s, when he began noticing a sickly rainbow hue in the once-pristine creeks near his home, Mr. Wu began a campaign to name and shame polluting factories in Zhoutie. He collected water samples in plastic bottles, wrote letters to high-ranking environmental officials and invited television reporters to film how factories secretly discharged their wastewater at night.&&&&90年代中期,吴立红开始注意到,他家附近一条曾经清澈的小溪,呈现出了彩虹一般的怪异色彩。于是他发起了一项活动,曝光周铁那些排放污染的工厂。他用塑料瓶收集水样,写信给高级环保官员,并邀请电视台记者拍摄这些工厂在夜间偷偷排放废水的情景。&&&&In 2001, after local officials drained and dredged a canal that had been polluted by a dye plant in advance of an inspection tour from Beijing, Mr. Wu exposed their ruse ― which included dumping carp into the canal and dispatching villagers with fishing rods to complete the Potemkin image of ecological recovery. In the years that followed, he became something
in 2005, the National People’s Congress named him an “Environmental Warrior.”&&&&2001年,北京派人来视察时,当地官员提前准备,对一条被染料厂污染的运河进行了排水和清淤处理。为了制造生态已经恢复的假象,他们还把鲤鱼倾倒进这条运河,安排村民拿上鱼竿,而吴立红揭露了他们的伪装。在随后的几年里,他成为了媒体名人,2005年,全国人大授予了他“十大环保人物”称号。&&&&Back in Yixing, which earns 80 percent of its tax revenue from local industry, officials were furious. In 2007, as he was preparing a lawsuit against the environmental bureau, Mr. Wu was arrested and charged with trying to blackmail a company in exchange for withholding accusations of wrongdoing. During his interrogation, Mr. Wu said, he was whipped with willow branches, burned with cigarettes and kept in solitary confinement with little to eat. “The abuse was more than I could take, so of course I signed the confession they had drawn up,” he later said.&&&&但是宜兴的官员们怒不可遏。当地80%的财政收入来自工业税收。2007年,正准备状告环保局的吴立红遭到了逮捕,检察部门指控他企图把一家公司的不当行为当作把柄,向其勒索钱财。吴立红说,审讯时有人用柳条抽打他,还用点燃的烟头烫他,他被单独关押,几乎没有东西吃。“打得我受不了,那他们叫我签什么我就签什么嘛,”他后来说。&&&&Elizabeth Economy, a senior fellow at the Council on Foreign Relations and author of “The River Runs Black: The Environmental Challenge to China’s Future,” said environmental activists in China must walk a fine line, knowing when it is safe to push and when it is best to keep quiet. “Wu is a maverick, prone to say exactly what he thinks without considering the political consequences,” she said. “That is not the type of political participation that Beijing desires, even if he is right.”&&&&易明(Elizabeth Economy)是对外关系委员会(Council on Foreign Relations)的高级研究员,著有《一江黑水:中国未来的环境挑战》(The River Runs Black: The Environmental Challenge to China’s Future)。她说,中国的环保人士必须有所折衷,知道什么时候施压比较安全,什么时候又最好保持缄默。“吴立红是个特立独行的人,心里怎么想嘴里就怎么说,完全不考虑政治后果,”她说。“即使他占理,这种人也不是北京喜欢的那类政治参与者。”&&&&That summer, shortly before he was put on trial, the industrial effluent flowing into Lake Tai from the 2,000 factories in the region reached a tipping point, prompting the algae bloom that forced officials in the nearby city of Wuxi to cut off water to two million residents.&&&&那年夏天,就在他的案子审理之前不久,该地区2000家工厂排入太湖的工业废水量达到了临界点,导致蓝藻危机爆发,附近的无锡市的官员不得不切断了200万居民的供水。&&&&Under the glare of a national spotlight, Jiangsu officials said they would spend more than $14 billion to clean up the lake and vowed to address the problem of toxic algae blooms within five years.&&&&此事引起了举国关注,江苏省的官员在压力下表态,他们将投入1000亿元资金治理太湖,并发誓在五年内解决有毒藻类泛滥的问题。&&&&But the money, government researchers acknowledge, has had a negligible impact. According to the Lake Tai Basin Authority, 90 percent of water samples taken from the lake this summer were considered so toxic that contact with human skin was ill-advised. Wuxi, in the meantime, has found an alternative source for its drinking water.&&&&不过,政府研究人员承认,这些资金投入收效甚微。太湖流域管理局的资料显示,今年夏天取自太湖的水样中,90%存在严重毒性,不宜接触人类皮肤。同时,无锡也找到了饮用水的替代来源。
| 只看此人
| 不看此人
8:03:43 &&
&&&&In a recent interview with Xinhua Daily, Zhang Limin, deputy director of the Lake Tai Water Pollution Prevention Office, said the flood of contaminants had begun to level off, although it is still more than three times as much as the lake can absorb without killing most aquatic life.&&&&张利民是太湖水污染防治办公室的副主任。近期在接受《新华日报》采访时,他表示,太湖水质呈现稳中向好态势,但污染物排放总量仍然超过环境容量,为不会造成大多数水生物死亡的水平的三倍多。&&&&Flushing the lake with water from the Yangtze River has improved water quality somewhat, though critics say it simply pushes pollution further downstream. These days, many polluters have built pipelines to centralized waste-treatment plants that are incapable of handling the flow. Others simply pipe waste directly into waterways through underground conduits that allow them to avoid detection.&&&&引长江水入太湖的工程令水质有所改善,但批评者表示,这只会把污染冲到下游。如今有很多排污单位修建了管道,把污水输送到集中处理的工厂,可是这些地方并不具备相应的处理规模。另有一些排污单位则通过隐蔽的地下管道,直接把废水偷偷排入水道。&&&&But environmentalists say there is reason for hope. In April, the central government revised the nation’s environmental law for the first time since 1989, imposing steep fines on polluters and requiring companies to disclose pollution data. The regulations, which take effect in January, will also allow environmental groups to file public interest lawsuits against factories that break the law.&&&&一些环保人士觉得还有希望。今年4月,中央政府自1989年以来首次修订了《环境保护法》,大幅提高了对排污单位的罚款标准,并要求企业披露污染数据。这些监管规定将于明年1月份生效,届时环保团体也可以对违规工厂提起公益诉讼。&&&&Mr. Ma, the environmentalist, said the new measures include important tools for cleaning up Lake Tai and other ailing bodies of water, but the key would be enforcement. “All it takes is the mayor or the head of a county saying, ‘You can’t touch this factory. It’s too important to the local economy,’ ” he said.&&&&环保人士马军表示,《环境保护法》的新增内容为太湖等受污染水体的治理提供了重要工具,但关键在于执行。“只要市长或县长说一句,‘不能动这个厂,它对地方经济太重要了,’就会执行不下去,”他说。&&&&Mr. Wu said he was less hopeful, noting how little has changed in recent years despite intense pressure from Beijing and the billions of dollars spent. “A lot of that money ends up lining the pockets of local officials,” he said.&&&&吴立红说自己抱的希望不大,他指出,最近几年,尽管有来自北京的重压,还花费了上千亿,但并没有什么成效。“好多钱都被当官的给贪了,”他说。&&&&His outspokenness has taken a toll on his family, who have also been subjected to frequent harassment. Last year his daughter, Wu Yunlei, went to the United States on a tourist visa and promptly requested political asylum. “When I was younger, I didn’t understand what my father was doing and I was often angry about the trouble it caused us, but now I’ve come to appreciate it,” she said in an email.&&&&他的刚直已经给家人惹来了麻烦,令他们也经常遭到骚扰。去年,他的女儿吴韵蕾持旅游签证抵达美国后,马上申请了庇护。“小时候,我不理解父亲的做法,经常生他的气,因为那给我们带来了麻烦,但现在我认同了,”她通过电子邮件接受采访时写道。&&&&Once content to focus on the environment, Mr. Wu now believes that healing his beloved lake requires more sweeping change. “If with all their wealth, the Communist Party can’t clean up this lake, it tells you the problem is much bigger,” he said. “I’ve come to realize the root of the problem is the system itself.”&&&&吴立红原先只关注环境问题,但现在,他认为,要让心爱的太湖恢复原貌,就需要进行更加彻底的改变。“如果说花了那么多钱,共产党还是治理不了太湖的话,那就有更大的问题了,”他说。“后来我就意识到,这是体制的问题。”&&&&(Andrew Jacobs)&&《纽约时报》记者。&&&&Patrick Zuo对本文有研究贡献。&&&&本文内容版权归纽约时报公司所有
| 只看此人
| 不看此人
8:04:05 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:05:00 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:06:14 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:07:54 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:11:02 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:15:26 &&
| 只看此人
| 不看此人
8:17:30 &&
&&&&&&&&h保\釉谀茄e都很辛苦,在中侨绱恕<~sr箝L期oб晃画h保人士橇⒓t,他揭l工Sμ@染,s因此被陷入z,出z後仍不接受收I,^m ... ... ... ...&&&&Environmental movement is very hard there, and it is more so in China. Reports in the New York Times long record an environmental activist Wu Lihong, he denounced factory pollution of Taihu Lake, has therefore been framed in prison, after his release from prison, still do not accept bribe, and on...&&&&中K宜dh保人士橇⒓t多次e螽地工S污染,受到局打,以莫需有的罪名_陷入z3年,他说:“公检司法本应打击犯罪,保护善良,重重黑幕暴露出,在中国更多地方的‘法’更多是在残害忠良,包庇罪恶,以法律为幌子,迫害好人。”... ... ... ...&&&&China Jiangsu Yixing environmental activist Wu Lihong repeatedly reported the local factory pollution by authorities to take revenge, Mo need some charges framed up to three years in prison, he said: "public justice should be in the fight against crime, protect kind, shady exposed, in China in more places' law 'is more in mutilating Zhongliang, harboring evil, by law under the guise of, persecution of the good." ............
| 只看此人
| 不看此人
14:32:47 &&
&& 这5个字可能让你终身不发火 快来看看吧!&&&& 05:01 &&&&一、静&&&&少说话,多倾听。因为爱说话的人,本就失去了一分宁静的美。而且,言多必失。有句话是,三思而后行,三思而后言。&&&&二、平&&&&是平凡,是平淡,是平衡。有角的坏处,就是让别人咬起你来很容易下口。&&&&三、忍&&&&面对不公,气愤,别宣R焕雌呱松硖澹雌卟唤饩鑫侍狻(有肚量去容忍那些不能改变的事,有勇气去改变那些可能改变的事,有智能去区别上述两类事。这是成功者要具备的三个素质。&&&&四、让&&&&大是大非,不能退让,但小事情,尽量听别人的意见。能按别人的意见办的,就不坚持己见。退一步,海阔天空。而且如果是按别人的意见办的,错误也就有所分担。五、淡&&&&一切都看淡些。对名利,对金钱,对感情。没有什么是离开了就不能活了的东西。得失也是辩证的,你在这方面损失了,你的心灵会得到释放,会有机会去尝试别的选择。越是看得淡,就越是心灵平静,就越能体会平凡的幸福。&&&&来源:每日一读&&&&相关标签 : 不发火 言多必失 忍让
| 只看此人
| 不看此人
14:34:16 &&
| 只看此人
| 不看此人
14:52:32 &&
跳转论坛至:
╋猫论天下&&├猫眼看人&&├商业创富&&├时局深度&&├经济风云&&├文化散论&&├原创评论&&├中间地带&&├以案说法&&├股市泛舟&&├会员阅读&&├舆情观察&&├史海钩沉╋生活资讯&&├杂货讨论&&├健康社会&&├家长里短&&├吃喝玩乐&&├职场生涯&&├咱们女人&&├家有宝宝&&├消费观察&&├房产家居&&├车友评车&&├猫眼鉴宝╋影音娱乐&&├图画人生&&├猫影无忌&&├影视评论&&├音乐之声&&├网友风采&&├娱乐八卦&&├笑话人生&&├游戏天地╋文化广场&&├菁菁校园&&├甜蜜旅程&&├心灵驿站&&├原创文学&&├汉诗随笔&&├闲话国粹&&├体育观察&&├开心科普&&├IT 数码╋地方频道&&├会馆工作讨论区&&├凯迪华南&&├凯迪西南&&├海南会馆&&├珠三角&&├凯迪深圳&&├北京会馆&&├上海会馆&&├河南会馆&&├长三角&&├贵州会馆&&├杭州会馆&&├香港会馆&&├台湾会馆&&├美洲会馆╋凯迪重庆╋站务&&├站务专区&&├企业家园&&├十大美帖&&├视频创作&&├商品发布
快速回复:[转帖]50岁以上的朋友,请牢牢记住这10句话!
本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!
【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2- ):
;。谢谢!

我要回帖

更多关于 小朋友学习 的文章

 

随机推荐