工作做得很累,领导日本人不知道的日语是真糊涂还是假...

春子在课堂上讲授敬语的时候,遭到了俄罗斯学生戴安娜的质疑。原来戴安娜打工的家庭餐馆里说的打工敬语和书本上教的是不同的,为了弄清楚,春子带领一帮同学来到了戴安娜打工的餐馆,结果服务员说的日语让留学生们一头雾水,戴安娜认为应该说正确的日语和敬语,对于餐馆要求的说法表示反对,店长坚持要戴安娜按照工作手册上的说法去说,春子一时激动替戴安娜辞职了。由于春子没考虑到后果的严重性,不光使戴安娜失业了,而且很有可能学校的学生都无法去该餐馆打工,因此春子特意前去道歉,结果店长告诉春子,由于经营不善加上竞争激烈,餐馆很快就要倒闭了。春子建议店长改变做菜的方法以及服务用语,虽然取得了一定的成效,不过为时已晚,最后餐馆还是倒闭了,幸运的是戴安娜又找到了新的工作。

日本和韩国都有敬语,应该都是受到了我国的影响,毕竟自古以来,我国就是礼仪之邦。不过,要说现在哪些是敬语,我想了想,除了“您”之外,似乎现代汉语里边没有什么敬语了。敬语,顾名思义,就是一种尊敬的说法,一般应该是对比自己年长和地位比自己高的人使用敬语,不光是在语言上,还应该有一些行为也是配套的。就我通过看日韩影视剧的了解,在韩国,后辈是不能当着长辈的面喝酒的,一般都要侧着身子或者用手着挡住脸,我印象中是这样,日语里给人印象深刻的就是动不动什么人就是某某君之类的。我感到很惭愧,我好像对于敬语以及相关的言行知之甚少,太给礼仪之邦丢人了。不过,作为北京人来说,我倒还算是比较有礼貌的,除了对长辈和领导,即使对陌生人也一般都用“您”称呼对方,北京人说话的特点就是您您的,当然了,爆粗口的时候就不这样了。可能也不光是我国,日韩这些国家随着年轻人受到外来文化的影响,好像对于礼貌礼仪也开始有些忽视了,越来越多的年轻人说话也不是那么礼貌客气了。我觉得这是需要我们反思反省的。

学习一门语言到一个国家去的理由可能各种各样的,本集里的留学生们就有着各自的理由,有的认为日语美妙,有的是到日本寻找忍者,有的是对日本的黑社会感兴趣,有的是想购买同人志产品等等,只要是通过教材学习的,都是正统规范的语言。但是在日常生活中,人们使用的语言可能不讲究语法,可能不规范,但是长期使用已经形成了习惯,不光是剧集里的家庭餐厅,中国,美国,到处都有,我们的日常对话会出现错字,缺少句子成分,过分的省略等诸多现象,有的不会对理解产生影响,但是有的可能会让外来人产生误解,丈二和尚摸不到头脑。说的人可能不会察觉,但是学习语言的人就会较真一些,他就要去弄明白这是什么意思,为什么会这么说。有些说法可能要去适应它,有的错了就要纠正,否则就像春子说的那样,让一个外国人去纠正自己的母语,那是相当羞耻的事情。

春子本集的表现,我觉得就像是一家咨询公司,不光提供技能培训业务,还能提供解决方案。有责任心的老师都是热心肠,之前看的钢铁女教师也是这样,春子不经意间的努力,不仅帮助学生学到了知识,更让自己得到了学生的认可。

加载中,请稍候......

日本人不知道的日语演员表(主演)详细介绍:

  • (Riisa Naka)天秤座人,1989年10月18日生日,天秤座,演员,在日本人不知道的日语中饰演:“嘉纳春子”(23岁,光文学院日语老师,曾为某百货公司王牌店员,为了成为高中老师,在原班嘉纳春子主任秋元的介绍下临时担任外国语学校的教)..

  • (Seiji Ikeda)日本福冈县大野城市人,1962年5月27日生日,双子座,演员,在日本人不知道的日语中饰演:“鹰栖一树”(42岁,光文学院老资格的日语老师,教学经验丰富,在校生病期间负责学校事务。讨厌春子离经判道的言行,处处针对春子,和她定下)..

日本人不知道的日语剧情简介:

《日本人不知道的日语》改编自同名漫画,讲述了日语学校的新人教师嘉纳春子和她的9名个性丰富的外国学生在教学过程中发生的喜剧故事。

《日本人不知道的日语》是日本2010年7月15日至10月15日播出喜的剧类电视剧。由耶云哉治、为裕川之、齐藤雄基、川村直纪执导,いずみ吉紘、ますもとたくや担编任剧,仲里依纱主演 ,青木崇高、 原田夏希等共演。

来源:日本人不知道的语日详细剧情本来是王牌售货员的纳嘉春子(仲里依纱饰),在原班任主的介绍下,进入到语言学校担起任了临时老师。她本以为,给外人国教自己的母语,是件不费脑筋单简的事。但真...  


注:日本人不知道的日语演员表是本站工作人员收集整理而来,内容真实可靠,个别错误欢迎指正,点击和日本人不知道的日语相关的演员头像可以进入演员介绍页,未得本站允许禁止转载内容。

你一定想不到童话故事也能这么恐怖,日本电视台于年月所策划推出的的深夜节目《恐怖童话》,集合东西方的童话题材加以改编而成,一共六个单元,推出后嘉评如潮。...

《热血男儿2》是2004年秋季日本东京广播公司制作并首播的一部电视剧。本片是2003年春季开播的电视剧《热血男儿》的续作,改编自北川翔的同名漫画,讲述了一位单...

  《日本人不知道的日语》是一部由耶云哉治 / 为川裕之 / 齐藤雄基 / 川村直紀执导,仲里依纱 / 青木 / 原田夏希的一部 / 的,特从上的一些的,对能有。

  《日本人不知道的日语》影评(一):日本人不知道的日语

  此剧看完后令我又又,剧情显然是以日语为切入点而宣扬日本如何的,此点看完让我不太。但我们文化显然更,但连这种剧情恐怕连想也没想过,真令人惭愧。不过相对于宣扬“大日本”来说,还是宣扬文化更好,毕竟日本文化也确实是久远精深,非常有底韵。

  以日语为,略带有一些剧的。然后以们的为,通过日语这个,出日本文化的许多。就算是对于我这种日语不知道的人也颇具有观赏性。令我惭愧的是,相对于本国文化来说,我也是的。看对于本国来说还颇多的没有掌握。所以为了此剧所表现的内涵,我觉得应该此剧。

  《日本人不知道的日语》影评(二):要对人 学舌先学神

  1意外入校 美籍兼职

  2北欧女餐厅兼职 敬语与待客

  3法国女花牌模仿 与

  4意大利otaku泡妞记 与演化

  5校园鬼故事男误吃祭品

  7花痴男被甩记 与

  8白领男谈茶会破解 与

  10神社旅游霉运与逃课学童劝诱 与仪式 占卜

  11中国女被骗 失格 与正式

  女业余日语外校兼职为

  在日学日语牵涉问题

  不谈 不谈 不谈语言

  日式文化为主 和语境问题

  语境和混杂特化成日语“”

  《日本人不知道的日语》影评(三):整理

  08:10マグロはその形によっていくつか数え方がある。海を泳いでる時は一匹、だが釣り上げると一本、それを市場で切り分けると一丁になり、さらに切り分けたものが一塊(ひとかたまり)と言うで一塊(ひところ)、それがスーパーでパック詰めされると短冊に似てることから一冊(ひとさく)、そして人の口に入る時は一切(ひとき)れと数えるんだ。

  15:25が働いていいのは1週間に28時間まで、で決められてるんだよ。しかも、ギャンブルや水商売(援助)は絶対に禁止。それを破ったら、最悪強制送還(きょうせいそうかん)だよ。

  16:20生徒にとって慣れない日本での生活はまさにサバイバルってことなんだよ。

  21:35詳しく言うと「あがり」は食事の後に飲むお茶で、食事中に飲むお茶は「出花(でばな)」。

  15:38敬語は相手思いやる(设身处地为他人)言葉だから好きです。けど、日本人軽く思いすぎ。もったいない。

  13:17この子が退学になるなら、私も責任を取って、教師を辞めさせていただきます。教師は親も同然だと、私は思っております。

  19:11日本には、標準語なんかありません。標準語って言い方は、昔、偉い人が日本語を一つ言い方にしようとした時に使った言い方なの。でも、みんなが普段使っている日本語は誰かので作られた言葉じゃなくて、にできた言葉だから、共通語って呼びます。

  22:27自分で気持ち伝えようと、しないで他人にのセルフ書かせてんじゃないわよ。

  22:40っていうかさあ、日本語で気持ちを伝えるのって日本人でもたいへんなことなんだよ、それこそ死ぬ気でぶつかっていかなきゃいけないんじゃないの。

  22:50言葉は口で喋るもんじゃない、ここよ、心で喋るもんなの。

  09:21百物語:怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。そしたら、本当にお化けが出るって!

  26:31文化の違いを知らないせいで、怒らせたりすることもある。だけど、みんな自分なりに学びたくて、懸命なの!

  01:27毎日紅茶を飲む人は「いつも飲みます」。週5回ぐらい飲む人は「たいてい飲みます」。週4回が「よく飲みます」。で、週3回が「ときどき飲みます」。そして、全く飲まない人は「ぜんぜん飲みません」。

  05:12勘違い男って、万国共通でめんどくさいわね。

  11:59アメリカではそもそも「肩こり」って言うがありません。こっちに着てからシップ(贴膏)が手放(てばな)せなくなって。

  12:55私も気がついたら電話に「うんうん」ってうなずいてて。

  01:33語に場合受身と同じ形、動詞プラスになります、特別の形という順番でが高くなります。

  01:42たとえば会社の役職で言いますと、相手のによって、課長がご飯を食べられます、部長がご飯をお食べになります、社長がご飯を召し上がります、という順に敬意が高くなるのです。

  08:53恐れ入りますがという言葉はへりくだっていますけど、命令に近い言葉で、相手に必ず答えてほしいという意味合い()が強く、差し支えなければの方は答えるかどうかは相手のにゆだれる(听凭)という意味合いの言葉なんです。

  21:36一期一会、皆さんと出会えたことは、私の一期一会です。

  24:22その道に入らんと思う心こそ、我が身ながらの師匠なりけり。つまり、自分の意思でその道を進もうとする心が一番だっていう、意味ですよね?

  25:37「和敬」とは心を開き、互いを敬いあうという意味で、「」は茶室などを汚(けが)れなく、清らかに保つというのです。

  23:21日本語はこの「和」の心を重んじて断定を避けたり、相手に配慮したりするから、あいまいになるんだ。だが、大切なのはあいまいだからといって、投げ出さず相手と向き合うことなんだ。(重んじる:注重、)

  01:30「忌み」っていう言葉は嫌うってこと、だから、そういう言葉はハッピーな言葉に置き換えよう。

  11:10正式なお参りの仕方を今から教えるよ。まず、お賽銭を投げます。そして、鈴を鳴らして、神様を呼ぶ。2回お辞儀をします。そして、2回手を打つ。そして、お祈りをします。お祈りを終わったら、最後に一礼。

  00:14自分の教え子が中で頑張ってるんです。それが日本語教師のやりがいだと思います。

  15:10自分の夢をかなえるために日本に着たんじゃないの?そのために学校に通ってるんじゃないの?そりゃあみんなによって日本はだし、や不満はいっぱいあると思う。だけど、それを乗り越えるために勉強してるんじゃないの?

  17:00授業するだけが教師だとは思ってねえよ。

  05:09中では私が感銘を受けた日本語は「一期一会」です。出会いは一生に一度限りという精神でのもてなしをする美しい日本語です。(もてなし:招待、)

  05:30私は「お帰り」っていう言葉が好きだよ。中国では決まった言い方はない。アパートに帰ると、大家さん「お帰り」っていっつも言ってくれる。暖かい日本語だよ。

  23:10でもそれで、分かったの。生徒に感謝されるより、もっと素敵なことがあるって事に気付いたの、それわね、あなたたち生徒に出会えたこと。

  《日本人不知道的日语》影评(四):如果你只日本的,那么你还没有真正了解这个

  这部一觉得的,但是后面越来越,尤其是11集和12集,不是那种一看开头就猜得到的故事。如果你看了第一集觉得你已经知道结局,那我可以告诉你,你错了。

  另外有人会觉得里面对中有所丑化,但是当你真的去日本留学的,你就会觉得现实比片子里的还要,不是我,而是我觉得这部片子确实了一些问题。

  最近在看《燕尾蝶》,从某种上说有之处。每一个国家都有和的,如果你只了解日本的、、等等一切光鲜的外表,那么你还没有真正了解这个国家——尤其是从一个历史上有的中国人的。

  我说的都是大白话,也的,只是希望大家能看到最后一集,会有所。

我要回帖

更多关于 不知道 的文章

 

随机推荐